< Nehemiah 7 >

1 Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
Sucedeu, pois, que, quando o muro já havia sido edificado, e já tinha posto as portas, e sido estabelecidos os porteiros, os cantores e os Levitas,
2 Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
Mandei o meu irmão Hanani, e Hananias, chefe do palácio de Jerusalém (porque era um homem fiel e temente a Deus, mais que muitos),
3 Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto ainda estiverem presentes, fechem as portas, e [as] trancai. E ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um em sua guarda, e cada um diante de sua casa.
4 Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
E a cidade era espaçosa e grande, porém pouca gente havia dentro dela, e as casas [ainda] não haviam sido reconstruídas.
5 Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
Então Deus pôs em meu coração que juntasse os nobres, os oficiais, e o povo, para que fossem registrados pela ordem de suas genealogias; e achei o livro da genealogia dos que haviam subido antes, e achei nele escrito [o seguinte]:
6 He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos que foram levados por Nabucodonosor, rei de Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um à sua cidade;
7 Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
8 Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
9 Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
10 Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
Os filhos de Ara, seiscentos e cinquenta e dois;
11 Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
12 Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
13 Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
14 Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
15 Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito;
16 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
17 Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
Os filhos de Azgade, dois mil seiscentos e vinte e dois;
18 Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
19 Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
20 Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
21 Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
22 Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
23 Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
24 Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
Os filhos de Harife, cento e doze;
25 Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
Os filhos de Gibeom, noventa e cinco;
26 Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
Os homens de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
27 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
28 Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
29 Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três;
30 Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
Os homens de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um;
31 Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
32 Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
Os homens de Betel e de Ai, cento e vinte e três;
33 A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
Os homens da outra Nebo, cinquenta e dois;
34 A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
35 Harim koca rhoek te ya thum pakul.
Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
36 Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
37 Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
Os filhos de Lode, de Hadide, e Ono, setecentos vinte e um;
38 Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
40 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
41 Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
Os filhos de Pasur, mil duzentos quarenta e sete;
42 Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
Os filhos de Harim, mil dez e sete.
43 Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
Os filhos de Baslite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 Neziah koca, Hatipha koca.
Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
57 Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
62 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomara mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e chamou-se pelo nome delas.
64 Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
Estes buscaram seu registro de genealogias, porém não se achou; por isso, como impuros, foram excluídos do sacerdócio.
65 Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
E o governador lhes disse que não comessem das coisas mais santas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
66 Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
Toda esta congregação junta era quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
Exceto seus servos e suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
Seus cavalos, setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
69 A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
Os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
70 Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
E alguns dos chefes das famílias fizeram doações para a obra. O governador deu para o tesouro mil dracmas de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas trinta vestes sacerdotais.
71 A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
E [alguns] dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra, vinte mil dracmas de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
72 Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
E o que o resto do povo deu foi vinte mil dracmas de ouro, duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.
E os sacerdotes, os Levitas, e os porteiros, os cantores, os do povo, os servos do templo, e todo Israel, habitaram em suas cidades. E vindo o mês sétimo, estando os filhos de Israel em suas cidades,

< Nehemiah 7 >