< Luka 21 >

1 A dan vaengah kuirhang rhoek kah a kutdoe tangkabu khuila a sang uh te a hmuh.
And having looked up, He saw those who cast their gifts into the treasury—rich men,
2 Te vaengah khodaeng nuhmai pakhat loh mucih panit a sang te a hmuh bal.
and He also saw a certain poor widow casting two mites there,
3 Te dongah, “Nangmih taengah rhep kan thui, hekah nuhmai khodaeng loh amih boeih lakah muep a sang coeng.
and He said, “Truly I say to you that this poor widow cast in more than all;
4 Amih tah amamih kah acoih te kutdoe la boeih a sanguh. Anih long tah a vawtthoeknah khui lamkah a khosaknah ham a khueh te boeih a sang coeng,” a ti nah.
for all these out of their superabundance cast into the gifts to God, but this one out of her want, all the living that she had, cast in.”
5 Bawkim te lungto khaw then tih nawnnah neh a thoeihcam coeng bet a ti uh.
And [as] some were speaking about the temple, that it has been adorned with good stones and devoted things, He said,
6 “Hekah he na hmuh uh dae khohnin ha pawk ni. Te vaengah a phil pawt te lungto pakhat dongah lungto pakhat khaw hmaai mahpawh,” a ti nah.
“These things that you behold—days will come in which there will not be left a stone on a stone that will not be thrown down.”
7 Amah te a dawt uh tih, “Saya, te koinih te te me vaengah lae a om eh? Miknoek loh a om tom vaengah balae aka om eh?” a ti nauh.
And they questioned Him, saying, “Teacher, when, then, will these things be? And what [is] the sign when these things may be about to happen?”
8 Te dongah Jesuh loh. “Ng' rhaithi pawt ham hmatuh. Ka ming neh muep ha pawk uh vetih, ' Kai coeng ni, a tue loh yoei coeng, ' ti uh cakhaw amih hnukah cet uh boeh.
And He said, “See—you may not be led astray, for many will come in My Name, saying, I am [He], and the time has come near; do not then go on after them;
9 Caem neh soekloeknah na yaak uh vaengah let uh boeh. Te te lamhma la a om ham ngawn a kuek. Tedae a bawtnah long tah pha koeloe mahpawh,” a ti nah.
and when you may hear of wars and uprisings, do not be terrified, for it is necessary for these things to happen first, but the end [is] not immediately.”
10 Te phoeiah amih te, “Namtu loh namtu, ram loh ram a thoh thil ni.
Then He said to them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom,
11 Lingluei puei neh khokha loh hmuen tom ah tlung vetih duektahaw khaw pul ni. Mueirhih neh vaan lamkah miknoek long khaw mat ha thoeng ni.
also great shakings, and there will be famines and pestilences in every place; also there will be fearful things and great signs from the sky;
12 Tedae te hlan ah te hlang boeih kah a kut te nangmih pum dongla a hlah uh vetih n'hnaemtaek uh ni. Tunim neh thongim la n'thak uh ni. Kai ming kongah manghai tom neh khoboei tom taengla ng'khuen uh ni.
and before all these, they will lay on you their hands, and persecute, delivering up to synagogues and prisons, being brought before kings and governors for My Name’s sake;
13 Nangmih ham laipai la poeh bitni.
and it will become to you for a testimony.
14 Te dongah na thinko khuiah khueh uh lamtah huul uh ham khaw tawn boeh.
Settle, then, to your hearts, not to meditate beforehand to reply,
15 Kai loh olka neh cueihnah te nangmih kam paek bitni. Te te nangmih aka kingkalh rhoek boeih loh a kamkaih ham neh a oelh ham coeng thai mahpawh.
for I will give to you a mouth and wisdom that all your opposers will not be able to refute or resist.
16 Nangmih te manu napa, manuca rhoek, huiko neh paya laikoi long khaw m'voeih uh vetih n'duek sak ni.
And you will be delivered up also by parents, and brothers, and relatives, and friends, and they will put [some] of you to death;
17 Kai ming kongah hlang boeih kah a hmuhuet la na om uh ni.
and you will be hated by all because of My Name—
18 Tedae na lu sokah sampin pataeng poci loengloeng mahpawh.
and a hair out of your head will not perish;
19 Namamih kah uehnah nen ni na hinglu te na kaelh uh eh.
in your patience possess your souls.
20 Caem loh Jerusalem a vael uh te na hmuh uh vaengah, anih kah mitmoengnah loh yoei coeng tite ming uh.
And when you may see Jerusalem surrounded by encampments, then know that her desolation has come near;
21 Te vaengah Judea kah rhoek loh tlang la rhaelrham uh saeh. A laklung kah rhoek long khaw coe uh saeh. Tekah kho kah rhoek khaw a kuila kun boel saeh.
then those in Judea, let them flee to the mountains; and those in her midst, let them depart out; and those in the countries, do not let them come in to her;
22 Te dongah a daek tangtae te boeih soep sak ham ni te rhoek kah kutthungnah khohnin tah a om.
because these are days of vengeance, to fulfill all things that have been written.
23 Anunae bungvawn la aka om neh te khohnin kah cacun rhoek aih. Diklai hmankah a kueknah a len neh he pilnam taengah kosi la om bitni.
And woe to those with child, and to those giving suck, in those days; for there will be great distress on the land, and wrath on this people;
24 Te vaengah cunghang ha dongah cungku uh vetih namtom boeih taengah a sol uh ni. Namtom rhoek kah a tue a soep duela Jerusalem khaw namtom kah a til ham ni a om eh.
and they will fall by the mouth of the sword, and will be led captive to all the nations, and Jerusalem will be trodden down by nations, until the times of nations be fulfilled.
25 Te vaengah tah miknoek boeih loh khomik, hla neh aisi dongah om uh ni. Tuipuei kah olhum neh tuiphu kah ngaihitnah dongah namtom rhoek kah ngaisaknah te diklai ah om ni.
And there will be signs in sun, and moon, and stars, and on the earth distress of nations with perplexity, sea and wave roaring;
26 Lunglai ah aka thoeng rhihnah neh lamsonah dongah hlang he sut hit uh ni. Vaan kah thaomnah long khaw hinghuen uh ni.
men fainting at heart from fear, and expectation of the things coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.
27 Te vaengah khomai dongah thaomnah neh thangpomnah a len neh aka pawk hlang capa te a hmuh uh ni.
And then they will see the Son of Man coming in a cloud, with power and much glory;
28 Nangmih kah tlannah tah a yoei coeng dongah, aka om ham te a moe vaengah pai uh lamtah na lu dangrhoek uh,” a ti nah.
and these things beginning to happen, bend yourselves back, and lift up your heads, because your redemption draws near.”
29 Te phoeiah amih ham nuettahnah neh, “Thaibu neh thing boeih ke na hmuh uh.
And He spoke an allegory to them: “See the fig tree, and all the trees,
30 Tahae kah aka boe te aka hmuh rhoek long tah namah neh namah te, khohal vat a pha coeng tila na ming uh.
when they may now cast forth, having seen, of yourselves you know that now the summer is near;
31 Te vanbangla nangmih long khaw he he ha thoeng tih, na hmuh uh vaengah Pathen kah ram tah pai tom coeng tila ming uh.
so also you, when you may see these things happening, you know that the Kingdom of God is near;
32 Nangmih taengah rhep ka thui, boeih a thoeng hlan atah tahae kah cadil loh a khum mueh la om mahpawh.
truly I say to you, this generation may not pass away until all may have come to pass;
33 Vaan neh diklai tah khum ni, tedae kai ol khum loengloeng mahpawh.
the sky and the earth will pass away, but My words may not pass away.
34 Te dongah namamih te ngaithuen uh lukilnah, rhuihahnah, khosak rhamsak kah mawntangnah dongah na thinko loh n'nan ve. Tekah khohnin loh nangmih soah buengrhuet ha pai ve.
And take heed to yourselves lest your hearts may be weighed down with carousing, and drunkenness, and anxieties of life, and suddenly that day may come on you,
35 Thaang bangla diklai maelhmai tom ah aka ngol rhoek boeih te a thoeng thil ni.
for it will come as a snare on all those dwelling on the face of all the earth,
36 Tedae aka thangthui rhoek loh a tue cungkuem dongah hakuh. Te daengah ni om la aka cai boeih he poenghal ham neh, hlang capa hmaiah pai ham na noeng uh eh,” a ti nah.
watch, then, in every season, praying that you may be accounted worthy to escape all these things that are about to come to pass, and to stand before the Son of Man.”
37 Khothaih puet bawkim ah om tih a thuituen dae khoyin ah tah Olive a ti uh tlang soah cet tih rhaeh.
And He was teaching in the temple during the days, and during the nights, going forth, He was lodging at [that] called the Mount of Olives;
38 Te vaengah pilnam boeih loh anih ol yaak ham bawkim khuikah amah taengla ana yue uh coeng.
and all the people were coming early to Him in the temple to hear Him.

< Luka 21 >