< Joba 40 >

1 Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
God continued speaking to Job.
2 Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
“Are you still going to fight with the Almighty and try to set him straight? Anyone who argues with God must give some answers.”
3 Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
Job answered the Lord,
4 “Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
“Me—I am nothing at all. I have no answers. I put my hand in front of my mouth.
5 Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
I have already said far too much and I won't say anything more.”
6 Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
Then the Lord answered Job out of the whirlwind,
7 Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
“Prepare yourself, be strong, for I am going to question you, and you must answer me.
8 Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
Are you really going to say my decisions are wrong? Are you going to condemn me so you can be right?
9 Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
Are you as powerful as I am? Does your voice thunder like mine?
10 Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
Why don't you dress yourself with majesty and dignity, and clothe yourself with glory and splendor!
11 Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
Let loose your fierce anger. Humble the proud with a glance.
12 Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
Bring down the proud with your gaze; tread the wicked underfoot right where they are.
13 Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
Bury them in the dust; lock them away in the grave.
14 Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
Then I will also agree that your own strength can save you.
15 Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
Consider Behemoth, a creature I made just like I made you. It eats grass like cattle.
16 A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
Look at its powerful loins, the muscles of its belly.
17 A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
It bends its tail like a cedar; its thigh sinews are strong.
18 A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
Its bones are like bronze tubes; its limbs like iron rods.
19 Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
It is the most important example of what God can do; only the one who made it can approach it with a sword.
20 Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
The hills produce food for it, and all the wild animals play there.
21 Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
It lies under the lotus; it hides in the reeds of the marsh.
22 Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
The lotus covers it with shade; the willow trees of the valley surround it.
23 Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
Even if the river is in flood, it is not concerned; it remains calm when the Jordan river surges against it.
24 Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?
No one can catch it while it is watching, or pierce its nose with a noose.

< Joba 40 >