< Joba 36 >

1 Elihu loh koep a cong tih,
Elihu also proceeded, and said:
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
Bear with me a little while, that I may show thee! For I have yet words in behalf of God.
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
I will bring my knowledge from afar, And assert the justice of my Maker.
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
Truly my words shall not be false: A man of sound knowledge is before thee.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
Behold, God is great, but despiseth not any; Great is he in strength of understanding.
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
He suffereth not the wicked to prosper, But rendereth justice to the oppressed.
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
He withdraweth not his eyes from the righteous; But establisheth them for ever with kings on the throne, That they may be exalted.
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
And if they be bound in fetters, And holden in the cords of affliction,
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
Then showeth he them their deeds, And how they have set him at defiance by their transgressions;
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
He also openeth their ears to admonition, And commandeth them to return from iniquity.
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
If they obey and serve him, They spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
But if they obey not, they perish by the sword; They die in their own folly.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
The corrupt in heart treasure up wrath; They cry not to God, when he bindeth them.
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
They die in their youth; They close their lives with the unclean.
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
But he delivereth the poor in their distress; He openeth their ears in affliction.
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
He will bring thee also from the jaws of distress To a broad place, where is no straitness; And the provision of thy table shall be full of fatness.
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
But if thou art full of the judgment of the wicked, Judgment and justice shall take hold of thee.
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
For if wrath be with him, beware lest he take thee away by his stroke, So that a great ransom shall not save thee!
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
Will he esteem thy riches? No! neither thy gold, nor all the abundance of thy wealth.
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
Long not thou for that night To which nations are taken away from their place.
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
Take heed, turn not thine eyes to iniquity! For this hast thou chosen rather than affliction.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
Behold, God is exalted in his power: Who is a teacher like him?
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
Who hath prescribed to him his way? Or who can say to him, “Thou hast done wrong”?
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
Forget not to magnify his work, Which men celebrate with songs.
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
All mankind gaze upon it; Mortals behold it from afar.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
Behold, God is great; we cannot know him, Nor search out the number of his years.
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
Lo! he draweth up the drops of water, Which distil rain from his vapor;
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
The clouds pour it down, And drop it upon man in abundance.
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
Who can understand the spreading of his clouds, And the rattling of his pavilion?
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
Behold, he spreadeth around himself his light, And he clotheth himself with the depths of the sea.
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
By these he punisheth nations, And by these he giveth food in abundance.
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
His hands he covereth with lightning; He giveth it commandment against an enemy.
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
His thunder maketh him known; Yea, to the herds, as he ascendeth on high.

< Joba 36 >