< Joba 36 >

1 Elihu loh koep a cong tih,
And Elihu went on to say,
2 “Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
Give me a little more time, and I will make it clear to you; for I have still something to say for God.
3 Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
I will get my knowledge from far, and I will give righteousness to my Maker.
4 Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
For truly my words are not false; one who has all knowledge is talking with you.
5 Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
Truly, God gives up the hard-hearted, and will not give life to the sinner.
6 Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
His eyes are ever on the upright, and he gives to the crushed their right;
7 A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
Lifting them up to the seat of kings, and making them safe for ever.
8 Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
And if they have been prisoned in chains, and taken in cords of trouble,
9 Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
Then he makes clear to them what they have done, even their evil works in which they have taken pride.
10 Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
Their ear is open to his teaching, and he gives them orders so that their hearts may be turned from evil.
11 A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
If they give ear to his voice, and do his word, then he gives them long life, and years full of pleasure.
12 Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
But if not, they come to their end, and give up their breath without knowledge.
13 Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
Those who have no fear of God keep wrath stored up in their hearts; they give no cry for help when they are made prisoners.
14 Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
They come to their end while they are still young, their life is short like that of those who are used for sex purposes in the worship of their gods.
15 A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
He makes the wrong done to the poor the way of their salvation, opening their ears by their trouble.
16 Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
17 Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
18 Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
19 Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
20 A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
21 Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
Take care not to be turned to sin, for you have taken evil for your part in place of sorrow.
22 Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
Truly God is lifted up in strength; who is a ruler like him?
23 Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
Who ever gave orders to him, or said to him, You have done wrong?
24 Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
See that you give praise to his work, about which men make songs.
25 Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
All people are looking on it; man sees it from far.
26 Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
Truly, God is great, greater than all our knowledge; the number of his years may not be searched out.
27 Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
For he takes up the drops from the sea; he sends them through his mist as rain,
28 Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
Flowing down from the sky, and dropping on the peoples.
29 Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
And who has knowledge of how the clouds are stretched out, or of the thunders of his tent?
30 A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
See, he is stretching out his mist, covering the tops of the mountains with it.
31 Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
For by these he gives food to the peoples, and bread in full measure.
32 A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
He takes the light in his hands, sending it against the mark.
33 A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.
The thunder makes clear his passion, and the storm gives news of his wrath.

< Joba 36 >