< Joba 27 >

1 Job loh amah kah a huel ham te a koei tih,
Job began to speak again.
2 “Pathen kah hingnah loh kai kah laitloeknah a khoe tih Tlungthang lo ka hinglu a phaep.
“I promise you—as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made my life bitter,
3 Ka khuikah ka hiil boeih neh ka hnarhong khuikah he Pathen mueihla ni.
for as long as I have life, while the breath of God remains in my nostrils—
4 Ka hmuilai loh dumlai thui boel saeh lamtah ka lai loh palyal la caitawk boel saeh.
my lips will never speak lies, my tongue will never be dishonest.
5 Nangmih te kan tang sak atah kai ham savisava. Ka pal duela ka muelhtuetnah he kamah lamloh ka khoe mahpawh.
I will never agree that you are right; I will insist on my innocence until the day I die.
6 Ka duengnah te ka kop vetih ka hlah mahpawh. Kamah tue lamlong tah ka thinko he veet voel mahpawh.
I'm convinced I'm right and will never give up believing this; my conscience will not condemn me as long as I live.
7 Ka thunkha te a halang bangla, kai aka tlai thil khaw a boethae bangla om saeh.
May my enemy become like the wicked; may those who oppose me become like those who do evil.
8 Lailak kah ngaiuepnah tah menim? A mueluem tih Pathen loh a hinglu a bong pah.
For what hope do those who reject God have when he cuts them down, when God brings their lives to an end?
9 A soah citcai loh a pai vaengah a pangngawlnah te Pathen loh a hnatun nim?
When times of trouble come to them, will God hear their cry for help?
10 Tlungthang dongah pang a dok vetih, a tue boeih ah Pathen a khue bitni.
Do they have a good relationship with the Almighty? Can they call on God at any time?
11 Pathen kah kut te nangmih kan thuinuet phoe vetih, Tlungthang taengkah te ka phah mahpawh.
Let me explain God's power to you. I will not keep anything back that the Almighty has planned.
12 Nangmih boeih khaw na hmuh vaengah balae tih a honghi neh na hoemdawk he.
If all of you have recognized this, why do you talk such vain nonsense?
13 Halang hlang loh Pathen taeng lamkah khoyo neh hlanghaeng loh Tlungthang taeng lamkah rho a dang he,
This is what God provides as the destiny for the wicked, this is the inheritance that the ruthless will receive from the Almighty—
14 a ca te cunghang hamla a ping pah tih a cadil cahma khaw buh cung uh mahpawh.
even if they have many children, they will experience violent deaths or die of starvation.
15 A rhaengnaeng, a rhaengnaeng te dueknah loh a up vetih a nuhmai rhoek loh rhah uh mahpawh.
Those who survive will die from disease, and even their widows will not mourn for them.
16 Cak te laipi bangla hmoeng vetih hnicu te dikpo bangla soe ni.
Even though they pile up silver like dust, and clothes like heaps of clay,
17 Tawn cakhaw aka dueng loh a bai vetih cak te ommongsitoe loh a tael ni.
those who do good will wear the clothes and the innocent will divide the silver among them.
18 A im te ning bangla a sak tih dungtlungim bangla rhalrhing a khueh.
They build their houses like a moth; like some flimsy shelter made by a watchman.
19 Hlanglen la yalh dae khoem uh mahpawh. A mik a dai dae amah om voel pawh.
They go to bed rich, but never again! For when they wake up, it's all gone.
20 Anih te tui bangla mueirhih loh a phatawt khoyin ah cangpalam loh a pom.
Waves of panic flood over them; in the night a whirlwind snatches them away.
21 Anih te kanghawn loh a khuen tih khum. Te vaengah anih te amah hmuen lamloh a yawn.
The east wind picks them up and they're gone, carried away from where they were.
22 Anih te a voeih tih lungma a ti pawt dongah a kut lamloh yong la yong coeng.
The wind blows at them with full force; they try desperately to escape.
23 A taengah a kut a paeng uh tih anih te amah hmuen lamloh kut a ving thil.
People clap their hands at them and hiss at them wherever they are.

< Joba 27 >