< Joba 26 >

1 Job loh a doo tih,
Så tog Job til Orde og svarede:
2 “Metlam thadueng mueh te na bom tih sarhi aka tak mueh bantha te na khang?
"Hvor har du dog hjulpet ham, den afmægtige, støttet den kraftløse Arm!
3 Metlam lae cueihnah aka tal te na uen tih a cungkuem ah lungming cueihnah na ming sak.
Hvor har du dog rådet ham, den uvise, kundgjort en Fylde af Visdom!
4 U taengah nim ol na thui tih nang lamloh u kah hiil nim aka thoeng?
Hvem hjalp dig med at få Ordene frem, hvis Ånd mon der talte af dig?
5 Sairhai tah tui hmui ah kilkul uh tih kho a sak.
Skyggerne skælver af Angst, de, som bor under Vandene;
6 A taengah saelkhui khaw pumtling om tih Abaddon khaw himbai om pawh. (Sheol h7585)
blottet er Dødsriget for ham, Afgrunden uden Dække. (Sheol h7585)
7 Tlangpuei ah hinghong la a yaal tih bang aka om pawt soah khaw diklai a dingkoei sak.
Han udspænder Norden over det tomme, ophænger Jorden på intet;
8 A khomai khuiah tui a cun tih cingmai te a hmui ah a ueth pawh.
Vandet binder han i sine Skyer, og Skylaget brister ikke derunder;
9 A cingmai te a soah a yaal tih ngolkhoel hmai a dah.
han fæstner sin Trones Hjørner og breder sit Skylag derover;
10 Vangnah neh a hmuep laklo kah a khuetnah hamla tui hman ah a rhi a rhuen pah.
han drog en Kreds over Vandene, der, hvor Lys og Mørke skilles.
11 Vaan kah tung khaw hlinghloek uh tih a tluungnah dongah a ngaihmang uh.
Himlens Støtter vakler, de gribes af Angst ved hans Trusel;
12 A thadueng loh tuipuei te a phih tih a lungcuei neh Rahab a phop.
med Vælde bragte han Havet til Ro og knuste Rahab med Kløgt;
13 A mueihla loh vaan kah khocil a thoeng sak tih a kut loh yingyet rhul khaw a toeh.
ved hans Ånde klarede Himlen op hans Hånd gennembored den flygtende Slange.
14 He tah a longpuei dongkah longpuei hmoi ni he. A thayung thamal kah khohum khuiah amah kah ol duem te metlam n'yaak? A thayung thamal te u long a yakming pai eh?” a ti.
Se, det er kun Omridset af hans Vej, hvad hører vi andet end Hvisken? Hans Vældes Torden, hvo fatter vel den?

< Joba 26 >