< Joba 12 >

1 Job loh a doo tih,
And Job made answer and said,
2 Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
No doubt you have knowledge, and wisdom will come to an end with you.
3 Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
But I have a mind as well as you; I am equal to you: yes, who has not knowledge of such things as these?
4 Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
It seems that I am to be as one who is a cause of laughing to his neighbour, one who makes his prayer to God and is answered! the upright man who has done no wrong is to be made sport of!
5 Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
In the thought of him who is in comfort there is no respect for one who is in trouble; such is the fate of those whose feet are slipping.
6 Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
There is wealth in the tents of those who make destruction, and those by whom God is moved to wrath are safe; even those whose god is their strength.
7 Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
But put now a question to the beasts, and get teaching from them; or to the birds of the heaven, and they will make it clear to you;
8 Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
Or to the things which go flat on the earth, and they will give you wisdom; and the fishes of the sea will give you news of it.
9 He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
Who does not see by all these that the hand of the Lord has done this?
10 A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all flesh of man.
11 Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
Are not words tested by the ear, even as food is tasted by the mouth?
12 Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
Old men have wisdom, and a long life gives knowledge.
13 A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
With him there is wisdom and strength; power and knowledge are his.
14 A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
Truly, there is no building up of what is pulled down by him; when a man is shut up by him, no one may let him loose.
15 Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
Truly, he keeps back the waters and they are dry; he sends them out and the earth is overturned.
16 Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
With him are strength and wise designs; he who is guided into error, together with his guide, are in his hands;
17 Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
He takes away the wisdom of the wise guides, and makes judges foolish;
18 Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
He undoes the chains of kings, and puts his band on them;
19 Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
He makes priests prisoners, overturning those in safe positions;
20 A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
He makes the words of responsible persons without effect, and takes away the good sense of the old;
21 Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
He puts shame on chiefs, and takes away the power of the strong;
22 Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
Uncovering deep things out of the dark, and making the deep shade bright;
23 Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
Increasing nations, and sending destruction on them; making wide the lands of peoples, and then giving them up.
24 Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
He takes away the wisdom of the rulers of the earth, and sends them wandering in a waste where there is no way.
25 Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.
They go feeling about in the dark without light, wandering without help like those overcome with wine.

< Joba 12 >