< Sunglatnah 40 >

1 BOEIPA loh Moses te a voek tih,
Yahvé habló a Moisés, diciendo:
2 Hla lamhmacuek kah hlasae lamhmacuek khohnin ah tingtunnah dap kah dungtlungim te thoh.
“El primer día del primer mes levantarás el tabernáculo de la Tienda de Reunión.
3 Te vaengah olphong thingkawng te pahoi khueh lamtah thingkawng soah hniyan neh khuk thil.
Pondrás en él el Arca del Testimonio, y cubrirás el Arca con el velo.
4 Caboei te khaw khuen lamtah a phu te tael pah. Hmaitung te khuen bal lamtah a hmaithoi te tok pah.
Traerás la mesa y pondrás en orden las cosas que están sobre ella. Traerás el candelabro y encenderás sus lámparas.
5 Olphong thingkawng hmai ah bo-ul ham sui hmueihtuk te hol lamtah dungtlungim ham thohka kah himbaiyan te yan pah.
Pondrás el altar de oro para el incienso delante del arca de la alianza, y pondrás la cortina de la puerta del tabernáculo.
6 Te phoeiah hmueihhlutnah hmueihtuk te tingtunnah dap kah dungtlungim thohka hmai ah hol.
“Pondrás el altar del holocausto delante de la puerta de la Carpa del Encuentro.
7 Baeldung te tingtunnah dap laklo neh hmueihtuk laklo ah hol lamtah tui pahoi loei pah.
Pondrás la pila entre la Carpa del Encuentro y el altar, y pondrás agua en ella.
8 Vongtung te pin thoh lamtah vongtung vongka kah himbaiyan te yan pah vetih, akhui la kun nah thohka ah himbai te yanuh.
Armarás el atrio alrededor, y colgarás la cortina de la puerta del atrio.
9 Koelhnah situi te lo lamtah dungtlungim neh a khuikah a cungkuem te koelh. Te neh a hnopai cungkuem te na ciim daengah ni a cim la a om eh.
“Tomarás el aceite de la unción y ungirás el tabernáculo y todo lo que hay en él, y lo santificarás junto con todo su mobiliario, y será santo.
10 Te phoeiah hmueihhlutnah hmueihtuk neh a hnopai boeih te koelh. Hmueihtuk te ciim lamtah hmueihtuk te a cim a cim koek la om saeh.
Ungirás el altar del holocausto con todos sus utensilios, y santificarás el altar, y el altar será santísimo.
11 Baeldung neh a kho te khaw koelh lamtah ciim.
Ungirás la pila y su base, y la santificarás.
12 Te phoeiah Aaron neh anih koca rhoek te tingtunnah dap thohka la khuen lamtah amih te tui hluk.
“Llevarás a Aarón y a sus hijos a la puerta de la Tienda de Reunión, y los lavarás con agua.
13 Aaron te a cim himbai bai sak lamtah koelh. Anih te ciim lamtah kamah taengah khosoih saeh.
Pondrás a Aarón las vestiduras sagradas, lo ungirás y lo santificarás para que me sirva en el oficio de sacerdote.
14 A ca rhoek te khaw khuen lamtah amih te angkidung puei sak.
Traerás a sus hijos y les pondrás túnicas.
15 A napa na koelh bangla amih te koelh lamtah kamah taengah khosoih saeh. Khosoihbi he a cadilcahma ham kumhal due amih koelhnah la om rhoe om saeh,” a ti nah.
Los ungirás, como ungiste a su padre, para que me sirvan en el oficio sacerdotal. Su unción será para ellos un sacerdocio eterno por sus generaciones”.
16 BOEIPA loh anih saii sak ham a uen boeih te Moses loh a saii.
Así lo hizo Moisés. Conforme a todo lo que Yahvé le ordenó, así lo hizo.
17 Te dongah a kum bae dongkah lamhma cuek hla a pha neh hlasae dongkah lamhma cuek hnin ah dungtlungim te a pai sak.
En el primer mes del segundo año, el primer día del mes, se levantó el tabernáculo.
18 Moses loh dungtlungim te a thoh vaengah a buenhol a buen tih a longlaeng te a paek. A thohkalh te a rholh tih a tung te khaw a ling.
Moisés levantó el tabernáculo, colocó sus bases, puso sus tablas, colocó sus barras y levantó sus columnas.
19 Dungtlungim sokah dap te a dih tih BOEIPA loh Moses a uen bangla dap imphu te a so, so lamloh a khueh.
Extendió la cubierta sobre la tienda, y puso encima el techo del tabernáculo, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
20 Te phoeiah olphong te a khuen tih thingkawng khuiah a khueh. Thingpang te thingkawng dongah a rholh phoeiah tah a tlaeng te thingkawng soah a so lamloh a tloeng.
Tomó y puso el pacto en el arca, colocó las varas sobre el arca y puso el propiciatorio encima del arca.
21 Te phoeiah thingkawng te dungtlungim khuila a khuen tih himbaiyan dongkah hniyan te a yan thil. Te vaengah BOEIPA loh Moses a uen vanbangla olphong thingkawng te a khuk.
Llevó el arca al tabernáculo, colocó el velo de la cortina y cubrió el arca de la alianza, tal como el Señor se lo había ordenado a Moisés.
22 Caboei te tah tingtunnah dap khuikah dungtlungim kaep, tlangpuei hniyan kah kawtpoeng ah a khueh.
Puso la mesa en la Tienda de Reunión, en el lado norte de la Morada, fuera del velo.
23 A soah BOEIPA hmai kah buh te, BOEIPA loh Moses a uen bangla buelh a tawn.
Sobre ella puso el pan en orden ante el Señor, como el Señor le había ordenado a Moisés.
24 Hmaitung te tah tingtunnah dap khuikah caboei dan, dungtlungim kaep kah tuithim ah a khueh.
Puso el candelabro en la Tienda de Reunión, frente a la mesa, en el lado sur de la Morada.
25 Hmaithoi te BOEIPA loh Moses a uen vanbangla BOEIPA mikhmuh ah a tok.
Encendió las lámparas delante de Yahvé, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
26 Sui hmueihtuk te tingtunnah dap khuikah hniyan hmai ah a khueh.
Puso el altar de oro en la Tienda del Encuentro, delante del velo;
27 A soah BOEIPA loh Moses a uen vanbangla botui bo-ul khaw a phum.
y quemó en él incienso de especias dulces, como el Señor le había ordenado a Moisés.
28 Te phoeiah dungtlungim thohka kah himbaiyan te a bang.
Colocó la cortina de la puerta del tabernáculo.
29 Hmueihhlutnah hmueihtuk te tingtunnah dap kah dungtlungim thohka ah a khueh tih te soah te hmueihhlutnah neh khocang khaw BOEIPA loh Moses a uen vanbangla a nawn.
Puso el altar del holocausto a la puerta de la Carpa del Encuentro, y ofreció sobre él el holocausto y la ofrenda, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
30 Baeldung te tingtunnah dap laklo neh hmueihtuk laklo ah a hol tih hluk ham tui khaw pahoi a khueh.
Puso la pila entre la Tienda del Encuentro y el altar, y puso en ella agua para lavarse.
31 Te nen te Moses neh Aaron neh anih koca rhoek loh a kut a kho a silh uh.
Moisés, Aarón y sus hijos se lavaron allí las manos y los pies.
32 Tingtunnah dap khuila a kun ham vaengah khaw, hmueihtuk la a caeh uh vaengah khaw BOEIPA loh Moses a uen vanbangla a silh uh.
Cuando entraban en la Tienda del Encuentro, y cuando se acercaban al altar, se lavaban, como Yahvé le había ordenado a Moisés.
33 Dungtlungim ham neh hmueihtuk ham vongtung pin a tung tih vongup vongka kah himbaiyan a yan daengah Moses loh bitat a coeng.
El levantó el atrio alrededor del tabernáculo y del altar, y colocó la cortina de la puerta del atrio. Y Moisés terminó la obra.
34 Te vaengah tingtunnah dap te cingmai loh a thing tih BOEIPA thangpomnah loh dungtlungim ah bae.
Entonces la nube cubrió la Tienda del Encuentro, y la gloria de Yahvé llenó el tabernáculo.
35 A soah cingmai yaal tih BOEIPA kah thangpomnah loh dungtlungim ah a bae dongah Moses loh tingtunnah dap khuila kun ham coeng pah pawh.
Moisés no pudo entrar en la Tienda del Encuentro, porque la nube permanecía sobre ella, y la gloria de Yahvé llenaba el tabernáculo.
36 A longpueng khing ah dungtlungim dong lamloh cingmai a caeh van vaengah ni Israel ca rhoek khaw a caeh uh.
Cuando la nube se alzaba sobre el tabernáculo, los hijos de Israel seguían adelante en todos sus viajes;
37 Tedae cingmai a caeh pawt atah a caeh hnin duela cet uh van pawh.
pero si la nube no se alzaba, entonces no viajaban hasta el día en que se alzaba.
38 A longpueng khing Israel imkhui pum kah mikhmuh ah tah khothaih ah dungtlungim sokah BOEIPA cingmai neh khoyin ah hmai a om pah.
Porque la nube de Yahvé estaba sobre el tabernáculo de día, y había fuego en la nube de noche, a la vista de toda la casa de Israel, durante todos sus viajes.

< Sunglatnah 40 >