< Sunglatnah 29 >

1 Kamah taengah khosoih sak ham a ciim uh vaengah amih taengah he ol bangla saii. Te vaengah saelhung ca khuikah vaito pakhat neh tutal panit a hmabuet te khuen pah.
And these are the things which you shall do to them: you shall sanctify them, so that they shall serve me in the priesthood; and you shall take one young calf from the herd, and two unblemished rams;
2 Te vaengah vaidamding buh, situi neh a nom vaidamding laep, situi neh a koelh vaidamding rhawm te cangtang vaidam neh saii.
and unleavened loaves kneaded with oil, and unleavened cakes anointed with oil: you shall make them [of] fine flour of wheat.
3 Te rhoek te kodawn pakhat dongah sang lamtah kodawn khaw, vaito khaw, tutal rhoi khaw rhen khuen.
And you shall put them on one basket, and you shall offer them on the basket, and the young calf and the two rams.
4 Te phoeiah Aaron neh anih koca rhoek te tingtunnah dap thohka la khuen lamtah amih te tui neh sil.
And you shall bring Aaron and his sons to the doors of the tabernacle of testimony, and you shall wash them with water.
5 Te phoeiah himbai te lo lamtah Aaron te angkidung neh hnisui hnikul khaw, hnisui neh rhangpho te bai sak lamtah hnisui dongkah cihin neh a pum dongah nan pah.
And having taken the garments, you shall put on Aaron your brother both the full-length robe and the ephod and the oracle; and you shall join for him the oracle to the ephod.
6 A lu soah lupong muei sak lamtah lupong te cimcaihnah rhuisam khuem sak.
And you shall put the mitre on his head; and you shall put the plate, [even] the Holiness, on the mitre.
7 Te phoeiah koelhnah situi lo lamtah a lu ah suep lamtah anih te koelh.
And you shall take of the anointing oil, and you shall pour it on his head, and shall anoint him,
8 Anih koca rhoek te khaw hang kuen lamtah angkidung bai sak.
and you shall bring his sons, and put garments on them.
9 Aaron neh a ca rhoek te lamko vah sak lamtah amih te samkhuem khuem sak. Te te khosoihbi dongah kumhal khosing la om saeh lamtah Aaron kut neh anih koca kah kut te cung sak.
And you shall gird them with the girdles, and put the tires upon them, and they shall have a priestly office to me for ever; and you shall fill the hands of Aaron and the hands of his sons.
10 Vaitotal te tingtunnah dap hmai la khuen lamtah Aaron neh anih koca rhoek loh a kut te vaitotal lu soah tloeng saeh.
And you shall bring the calf to the door of the tabernacle of witness; and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the calf, before the Lord, by the doors of the tabernacle of witness.
11 Te phoeiah vaitotal te tingtunnah dap thohka kah BOEIPA mikhmuh ah ngawn.
And you shall kill the calf before the Lord, by the doors of the tabernacle of witness.
12 Vaito thii te lo lamtah na kutdawn neh hmueihtuk ki dongah pae. Te phoeikah thii boeih te hmueihtuk kah khoengim taengah hawk.
And you shall take of the blood of the calf, and put it on the horns of the altar with your finger, but all the rest of the blood you shall pour out at the foot of the altar.
13 Te phoeiah a kotak aka thing a tha boeih neh, a thin dongkah a thinhnun khaw, a kuel rhoi neh te dongkah a tha khaw lo lamtah hmueihtuk ah phum.
And you shall take all the fat that is on the belly, and the lobe of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and shall put them upon the altar.
14 Tedae vaito saa neh a pho khaw, a aek khaw, boirhaem rhaehhmuen voel ah hmai neh hoeh.
But the flesh of the calf, and his skin, and his dung, shall you burn with fire without the camp; for it is an [offering on account] of sin.
15 Tutal pakhat te khuen bal lamtah Aaron neh anih koca rhoek loh a kut te tutal lu soah tloeng uh saeh.
And you shall take one ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
16 Tutal te na ngawn phoeiah a thii te lo lamtah hmueihtuk kaepvai ah haeh.
And you shall kill it, and take the blood and pour it on the altar round about.
17 Te phoeiah tu te maehpoel la sah. Tedae a kotak neh a kho te sil lamtah maehpoel neh a lu te khueh.
And you shall divide the ram by his several limbs, and you shall wash the inward parts and the feet with water, and you shall put them on the divided parts with the head.
18 Tu a pum te hmueihtuk soah BOEIPA kah hmueihhlutnah la phum. Te te BOEIPA taengah hmuehmuei botui hmaihlutnah la om saeh.
And you shall offer the whole ram on the altar, a whole burnt offering to the Lord for a sweet smelling savour: it is an offering of incense to the Lord.
19 A pabae kah tutal te khuen bal lamtah Aaron neh anih koca rhoek loh a kut te tutal kah a lu soah tloeng saeh.
And you shall take the second ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
20 Tu te na ngawn phoeiah a thii te lo lamtah Aaron hna kah hnapae so neh a ca rhoek hna kah a bantang hnapae dongah khaw, kut kah bantang kutnu dongah khaw, a bantang kho kah khopuei dongah pae. Te phoeiah a thii te hmueihtuk kaepvai ah haeh thil.
And you shall kill it, and take of the blood of it, and put it on the tip of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot, and on the tips of the right ears of his sons, and on the thumbs of their right hands, and on the great toes of their right feet.
21 Te phoeiah hmueihtuk sokah thii neh koelhnah situi te lo lamtah Aaron so neh a himbai soah khaw, amah taengkah anih koca rhoek so neh anih koca kah himbai soah khaw haeh pah. Te vaengah amah neh a himbai khaw, a taengkah amah koca rhoek neh anih koca rhoek kah himbai te ciim saeh.
And you shall take of the blood from the altar, and of the anointing oil; and you shall sprinkle it upon Aaron and on his garments, and on his sons and on his sons' garments with him; and he shall be sanctified and his apparel, and his sons and his sons' apparel with him: but the blood of the ram you shall pour round about upon the altar.
22 Te phoeiah tu tha neh a kawl, a kotak aka dah a tha neh a thin dongkah thinhnun khaw, a kuel rhoi neh te rhoi dongkah a tha khaw, bantang laeng he khaw tutal dongkah saboi la lo.
And you shall take from the ram its fat, both the fat that covers the belly, and the lobe of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder, for this is a consecration.
23 Kodawn lamkah buh hluem at neh buh tha laep khat neh vaidamrhawm pakhat te BOEIPA mikhmuh ah vaidamding la om saeh.
And one cake [made] with oil, and one cake from the basket of unleavened bread set forth before the Lord.
24 A cungkuem te Aaron kut dong neh anih koca rhoek kut ah tloeng lamtah te te BOEIPA mikhmuh ah thueng hmueih la thueng.
And you shall put them all on the hands of Aaron, and on the hands of his sons, and you shall separate them as a separate offering before the Lord.
25 Te phoeiah amih kut lamkah te lo lamtah BOEIPA mikhmuh kah hmueihtuk ah hmueihhlutnah neh hmuehmuei botui la phum. Te tah BOEIPA taengah hmaihlutnah la om saeh.
And you shall take them from their hands, and shall offer them up on the altar of whole burnt offering for a sweet smelling savour before the Lord: it is an offering to the Lord.
26 Saboi tu kah a rhang te Aaron ham loh pah lamtah BOEIPA mikhmuh ah thueng hmueih la thueng pah. Te phoeiah nang ham maehvae la om saeh.
And you shall take the breast from the ram of consecration which is Aaron's, and you shall separate it as a separate offering before the Lord, and it shall be to you for a portion.
27 Thueng hmueih kah a rhang te a ciim phoeiah tah khosaa kah a laeng te thueng pah. Te te Aaron ham neh anih koca rhoek ham ni saboi tu lamloh a ludoeng pah.
And you shall sanctify the separated breast and the shoulder of removal which has been separated, and which has been removed from the ram of consecration, of the portion of Aaron and of [that of] his sons.
28 He tah Israel ca rhoek taeng lamloh Aaron ham neh anih koca rhoek ham kumhal khosaa kah oltlueh la om saeh. Te khosaa tah Israel ca rhoek lamloh BOEIPA taengah amih kah khosaa la a nawn rhoepnah hmueih la om saeh.
And it shall be a perpetual statute of the children of Israel to Aaron and his sons, for this is a separate offering; and it shall be a special offering from the children of Israel, from the peace-offerings of the children of Israel, a special offering to the Lord.
29 Aaron kah cimcaihnah himbai khaw anih phoeikah amah koca rhoek ham om pah saeh. Te dongah amih te koelh saeh lamtah amih kut te khaw amamih ah cung saeh.
And the apparel of the sanctuary which is Aaron's shall be his son's after him, for them to be anointed in them, and to fill their hands.
30 A ca rhoek khui lamloh anih yueng hmuencim ah thotat ham tingtunnah dap khuila aka kun khosoih loh hnin rhih khuiah te te bai saeh.
The priest his successor from amongst his sons who shall go into the tabernacle of witness to minister in the holies, shall put them on seven days.
31 Saboi tu te lo lamtah a saa te hmuen cim ah thong.
And you shall take the ram of consecration, and you shall boil the flesh in the holy place.
32 Aaron neh anih koca rhoek loh tingtunnah dap thohka kah tu saa neh kodawn dongkah kah buh te ca saeh.
And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the loaves in the basket, by the doors of the tabernacle of witness.
33 Te dongah te te amih a dawth tangtae tih ciim hamla a kut aka cung long tah ca saeh. Tedae te te a cim dongah kholong loh ca boel saeh.
They shall eat the offerings with which they were sanctified to fill their hands, to sanctify them; and a stranger shall not eat of them, for they are holy.
34 Tedae saboi maeh neh buh te mincang duela a coih atah a coih te hmai neh hoeh laeh. Te tah a cim dongah ca uh boel saeh.
And if [anything] be left of the flesh of the sacrifice of consecration and of the loaves until the morning, you shall burn the remainder with fire: it shall not be eaten, for it is a holy thing.
35 Te dongah nang kang uen boeih te Aaron ham neh anih koca rhoek ham saii lamtah amih kut te hnin rhih khuiah cung sak laeh.
And thus shall you do for Aaron and for his sons according to all things that I have commanded you; seven days shall you fill their hands.
36 Dawthnah ham hnin at ham boirhaem vaito nawn lamtah te ham na dawth nen te hmueihtuk dongah ciim sak. Te phoeiah hmueihtuk te ciim hamla koelh.
And you shall sacrifice the calf of the sin-offering on the day of purification, and you shall purify the altar when you do perform consecration upon it, and you shall anoint it so as to sanctify it.
37 Hmueihtuk ham hnin rhih khuiah dawth pah lamtah ciim. Te daengah hmueihtuk te a cim kah a cim koek la om vetih hmueihtuk neh aka ben uh boeih khaw a ciim eh.
Seven days shall you purify the altar and sanctify it; and the altar shall be most holy, every one that touches the altar shall be hallowed.
38 Hmueihtuk soah na nawn te tah kum khat tu ca vetih hnin at ham pumnit yoeyah saeh.
And these are the offerings which you shall offer upon the altar; two unblemished lambs of a year old daily on the altar continually, a constant offering.
39 Tuca pakhat te mincang ah nawn lamtah tuca pabae te kholaeh ah nawn.
One lamb you shall offer in the morning, and the second lamb you shall offer in the evening.
40 Bunang pali la a sui situi neh a thoek vaidam doh, misurtui bunang pali neh tuca pakhat te tuisi la doeng.
And a tenth measure of fine flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil, and a drink-offering the fourth part of a hin of wine for one lamb.
41 Tuca pabae te tah kholaeh ah mincang khosaa neh tuisi la nawn. Te nen te BOEIPA taengah hmuehmuei botui hmaihlutnah la saii.
And you shall offer the second lamb in the evening, after the manner of the morning-offering, and according to the drink-offering of the morning lamb; you shall offer it an offering to the Lord for a sweet smelling savour,
42 Na cadilcahma ham khaw tingtunnah dap thohka kah BOEIPA mikhmuh ah hmueihhlutnah la om yoeyah saeh. Te ah nang te pahoi voek ham namah pahoi kan tuentah bitni.
a perpetual sacrifice throughout your generations, at the door of the tabernacle of witness before the Lord; wherein I will be known to you from thence, so as to speak to you.
43 Israel ca te khaw pahoi ka tuentah bal vetih ka thangpomnah loh a ciim ni.
And I will there give orders to the children of Israel, and I will be sanctified in my glory.
44 Tingtunnah dap neh hmueihtuk te ka ciim tangloeng vetih Aaron neh anih koca rhoek te kamah taengah khosoih sak ham ka ciim ni.
And I will sanctify the tabernacle of testimony and the altar, and I will sanctify Aaron and his sons, to minister as priests to me.
45 Israel ca rhoek lakli ah kho ka sak vetih amih taengah Pathen la ka om ni.
And I will be called upon amongst the children of Israel, and will be their God.
46 Te vaengah Egypt kho lamloh amih aka khuen, amih kah Pathen Yahweh kamah he a ming uh bitni. Amih lakli ah kai Yahweh ni amih kah Pathen la ka om eh.
And they shall know that I am the Lord their God, who brought them forth out of the land of Egypt, to be called upon by them, and to be their God.

< Sunglatnah 29 >