< Ephisa 5 >

1 Te dongah thintlo a ca rhoek vanbangla Pathen kah mueiloh la om uh.
Therefore be imitators of God as beloved children,
2 Khrih loh mamih n'lungnah dongah mamih yueng la nawnnah neh Pathen taengah hmueih botui kah a bova la amah a tloeng uh bangla lungnah dongah pongpa uh.
and walk in love, just as Christ loved us and gave Himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a fragrant aroma.
3 Hlangcim rhoek neh a tingtawk vanbangla nangmih taengah Cukhalnah neh rhongingnah boeih khaw, halhkanah khaw phoei boel saeh.
But, you should not even talk about fornication or any form of moral corruption or insatiableness (as is fitting for saints);
4 Yahrhai neh anglat ol khaw saipaat ol te khaw a koihhilh moenih. Tedae uemonah tah lat khuehuh.
nor any obscenity, nor foolish talk or coarse joking (that do not belong), but rather thanksgiving.
5 He aka ming long tah hlanghalh, hlang thae neh halhka te khaw boeih na hmat uh. Amah mueibawk neh aka om loh Khrih neh Pathen kah ram ah rho a khueh moenih.
Because you can know this for sure: no fornicator, nor anyone who is morally corrupt or insatiable (actually an idolater), has any inheritance in the Kingdom of the Christ and God.
6 Nangmih te a hong ol neh m'hmilhmak boel saeh. He rhoek kongah Pathen kah kosi loh althanah kah a ca rhoek te a thoeng thil coeng.
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of the disobedience.
7 Te dongah amih taengah aka cut la om uh boeh.
Therefore do not be participants with them
8 Hnukbuet ah yinnah neh na om uh. Tedae Boeipa dongkah vangnah dongah vangnah kah ca rhoek bangla pongpa laeh.
—even though you were once darkness, you are now light in Sovereign. Walk as children of light
9 Vangnah kah a thaih tah a cungkuem dongah boethennah, duengnah neh oltak la poeh.
(for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth),
10 Boeipa kah kolo la aka om te khaw soepsoei uh.
approving what is pleasing to the Lord.
11 Yinnah khuikah a tlongtlai bibi dongah thum uh boeh. Tedae lat ah toeltham pa uh pataeng.
Do not associate with the unfruitful works of the darkness, but rather expose/reprove them.
12 Amih loh a huephael ah a saii te thui ham pataeng rhaidaeng la om.
(It is shameful even to speak of those things being done by them in secret.)
13 Tedae vangnah loh a toeltham boeih tah phoe coeng.
Now all things, upon being exposed, are revealed by the light, for whatever reveals is light.
14 Aka phoe boeih tah vangnah ni. Te dongah, “Aka ip te haeng lamtah aka duek rhoek taeng lamloh thoo laeh. Te daengah ni Khrih loh nangmih n'tue eh?,” a ti pai.
Therefore He says: “Wake up, O sleeper, and arise from the dead, and the Christ will shine on you.”
15 Te dongah na pongpa uh te khaw khaeh khaeh dawn uh. Hlangang banglam pawt tih hlangcueih la omuh.
See then that you walk carefully, not as unwise but as wise,
16 Khohnin tah a thae la a om dongah a tue te tlan uh.
redeeming the time, because the days are evil.
17 Te dongah hlang ang la om uh boeh. Tedae Boeipa kah kongaih te tah hmuhming uh.
That is why you must not be foolish, but understand what the Lord's will is.
18 Te phoeiah a khuiah cungpoehnah aka om misurtui te rhui uh boeh. Tedae Mueihla neh baetawt uh.
And do not get drunk on wine, which is harmful and wasteful; rather be filled with the Spirit,
19 Khat neh khat tingtoeng lung, bawknah laa, mueihla laa neh toidal uh. Boeipa te na thinko kah laa sak neh hlai uh.
speaking to one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing and making music in your hearts to the Lord;
20 A cungkuem dongah mamih kah Boeipa Jesuh Khrih ming neh apa Pathen te uem taitu uh.
always giving thanks to God the Father concerning all things, in the name of our Lord, Jesus Christ,
21 Khrih rhihnah dongah khat neh khat boengai uh.
submitting to one another in the fear of God.
22 Huta rhoek aw, Boeipa taengkah bangla a va rhoek taengah boengai saeh.
Wives, subordinate yourselves to your own husbands, as to the Lord,
23 Khrih tah hlangboel kah lu la om tih amah te pum kah khangkung la a om van bangla va he yuu kah a lu la om.
because a man is head of his wife as also Christ is Head of the Church—He also is Preserver of the body.
24 Tedae hlangboel loh Khrih taengah boe a ngai bangla yuu rhoek te khaw a cungkuem ah va rhoek taengla boengai van saeh.
Yes, just as the Church is subject to Christ, so also the wives should be to their own husbands in everything.
25 tongpa rhoek, Khrih loh hlangboel te a lungnah tih anih ham amah a voeih uh van bangla yuu rhoek te lungnah uh.
Husbands, love your own wives just as Christ also loved the Church and gave Himself up on her behalf,
26 Te daengah ni ol neh tui dongkah silhnah dongah aka ciim uh te khaw a cimcaih eh.
in order that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of the water: in a word,
27 Te daengah ni hlangboel te amah loh a taengah rhuepom la a pai sak eh. A tihnai neh mikmuelhnah neh te bang te pakhat khaw khueh boel saeh. Tedae a cim neh cuemthuek la om saeh.
that He might present her—the splendid Church—to Himself, not having a blemish or a wrinkle or any such thing, but that she be holy and blameless.
28 Te dongah tongpa rhoek long khaw a yuu rhoek te amah kah pum bangla a lungnah ham a kuek. Amah aka lungnah loh a yuu te a lungnah.
Just so the husbands ought to love their own wives as their own bodies; he who loves his wife loves himself.
29 Amah pumsa aka hmuhuet he a om noek moenih. Tedae Khrih loh hlangboel ham a saii van bangla amah pum te a cuncah tih a yuhyam.
After all, no one ever hated his own flesh; rather he nourishes and cherishes it, just as the Lord does the Church
30 A pum dongkah a pumrho la n'om uh.
—for we are members of His body, of His flesh and of His bones.
31 Te dongah tongpa loh a manu neh a napa te a imphael tak ni. Te vaengah a yuu taengah kap vetih panit te pumsa khat la om ni.
“For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh.”
32 He olhuep tah olpuei la om. Tedae kai loh Khrih neh hlangboel taengkah bangla ka thui.
This is a great mystery, but I speak concerning Christ and the Church.
33 Tedae nangmih khaw khat rhip loh amah yuu te amah bangla lungnah van saeh. Huta long khaw a va te hinyah saeh.
In any case, each of you individually: let each one love his own wife as himself, while the wife must respect her husband.

< Ephisa 5 >