< Ephisa 4 >

1 Tedongah Boeipa ah thongtla kai loh nangmih aka khue kah khuenah neh a tingtawk la pongthoh ham kan hloep.
I, the prisoner of the LORD, then call on you to walk worthily of the calling with which you were called,
2 Tlayaenah neh muelhtuetnah cungkuem neh, thinsennah neh lungnah dongah khat neh khat yaknaem uh thae.
with all lowliness and meekness, with long-suffering, bearing with one another in love,
3 Rhoepnah kah pinyennah dongah Mueihla kah kodoknah te khoem ham haam uh lah.
being diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of peace;
4 Nangmih kah khuenah te ngaiuepnah pakhat dongah n'khue uh vanbangla pum pakhat neh mueihla pakhat ni a om.
one body and one Spirit, according as you were also called in one hope of your calling;
5 Boeipa pakhat, tangnah pakhat, baptisma pakhat ni a om.
one Lord, one faith, one immersion,
6 A cungkuem kah Pathen neh Pa tah pakhat ni. Te tah cungkuem soah cungkuem lamloh cungkuem dongah om.
one God and Father of all, who [is] over all, and through all, and in you all,
7 Tedae Khrih kah kutdoe tarhing la mamih khat rhip taengah lungvatnah m'paek coeng.
and to each one of you was given grace, according to the measure of the gift of Christ,
8 Te dongah, “Hmuen sang la a luei vaengah tamna te a mawt tih hlang rhoek taengah kutdoe a paek,” a ti.
for this reason, it says, “Having gone up on high He led captive captivity, and gave gifts to men.”
9 A luei nen te dawk om pawt tih diklai hmuen te a laedil duela suntla bal.
And that, He went up, what is it except that He also went down first into the lower parts of the earth?
10 Amah te suntla tih a cungkuem te soep sak ham vaan boeih kah a soah aka luei la om bal.
He who went down is the same who also went up far above all the heavens, that He may fill all things—
11 Te phoeiah amah loh a ngen te caeltueih rhoek, a ngen te tonghma rhoek, a ngen te olthangthen aka thui la, a ngen tah, tudawn neh saya la a khueh.
and He gave some [as] apostles, and some [as] prophets, and some [as] proclaimers of good news, and some [as] shepherds and teachers,
12 Bibi dongkah bitat dongah hlangcim rhoek kah hamsoepnah ham, Khrih pum dongkah hlinsainah ham a khueh.
to the perfecting of the holy ones, for a work of ministry, for a building up of the body of the Christ,
13 Tangnah dongkah kodoknah dongah, Pathen capa kah mingnah dongah, lungcuei hlang pakhat la, Khrih a soepnah pumrho dongkah cungnueh dongla boeih m'pha uh duela a khueh.
until we may all come to the unity of faith and of the recognition of the Son of God, to a perfect man, to a measure of stature of the fullness of the Christ,
14 Te daengah ni cahmang la n'om uh pawt eh. Rhaithinah neh tholhhiknah lungpoek dongla aka mawt hlang kah thailatnah loh thuituennah khohli neh a vikvawk tih boeih a yawn lah ko.
that we may no longer be children, being tossed by waves and being carried around by every wind of the teaching, in the cunning of men, in craftiness, to the scheming of leading astray,
15 Oltak thui uh sih lamtah lungnah neh amah dongah boeih rhoeng uh sih. Khrih amah te a lu la om.
and [speaking] truth in love, we may increase to Him [in] all things, who is the head—the Christ;
16 Amah lamloh pum he boeih kiba tih cului uh. Rhuhcong boeih lamloh pakhat rhip kah cungnueh neh a bibi tarhing ah bomnah neh a cungvang khaw pum pakhat kah rhoengnah dongah lungnah neh amah kah hlinsainah te a khueh.
from whom the whole body, being fitly joined together and united, through the supply of every joint, according to the working in the measure of each single part, the increase of the body makes for the building up of itself in love.
17 Te dongah Boeipa ah ni ka thui tih ka laipai. Namtom rhoek loh a lungbuei kah a honghi neh a pongpa uh bangla nangmih te pongpa uh boeh.
This, then, I say, and I testify in the LORD: you are no longer to walk, as also the other nations walk, in the vanity of their mind,
18 A kopoek te a hmuep la a om pah tih Pathen kah hingnah te a hai coeng. A khuikah kotalhnah neh a thinko kah thinthahnah khaw om pai.
being darkened in the understanding, being alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardness of their heart,
19 Amih yahdaeng rhoek loh halhkanah cungkuem neh rhongingnah bibi ham te omthenbawn dongla amah voei uh.
who, having ceased to feel, gave themselves up to the licentiousness, for the working of all uncleanness in greediness;
20 Tedae nangmih tah tetlam te om uh boeh Khrih te mah awt uh.
and you did not so learn the Christ,
21 Amah te na yaak uh tangloeng atah Jesuh ah oltak a om vanbangla amah dongah ni n'thuituen uh.
if [it] so be [that] you heard Him, and were taught in Him, as truth is in Jesus;
22 Hmilhmaknah kah hoehhamnah dongah aka poeih uh lamhma kah hlang rhuem omih te nangmih loh duul uh.
concerning the former behavior you are to put off the old man, that is corrupt according to the desires of the deceit,
23 Te dongah nangmih kah lungbuei te mueihla neh thai sakuh.
and to be renewed in the spirit of your mind,
24 Pathen loh duengnah neh oltak kah cimcaihnah dongah n'suen vanbangla hlang thai te bai uh.
and to put on the new man, which, according to God, was created in righteousness and kindness of the truth.
25 Te dongah laithae te duul uh sih lamtah khat rhip loh a imben taengah oltak thui uh sih. Khat neh khat pumrho lam ni n'om uh.
For this reason, putting away the lying, each speak truth with his neighbor, because we are members of one another;
26 Kosi na hong uh akhaw tholh puei uh boeh. Khomik loh nangmih kah thintoeknah te tlak thil boel saeh.
be angry and do not sin; do not let the sun go down on your wrath,
27 Rhaithae te hmuen pae boeh.
neither give place to the Devil;
28 Aka huen loh huen voel boel saeh. Tedae amah kut neh a then saii ham thakthae lat saeh. Te daengah ni aka ngoe te aka doedan la a om eh.
whoever is stealing let him no longer steal, but rather let him labor, working the thing that is good with the hands, that he may have to impart to him having need.
29 Ol rhong ol ing boeih te nangmih kah ka lamloh thoeng boel saeh. Tedae a then pakhat a om atah a ngoe vaengkah hlinsainah la om saeh. Te daengah ni aka ya rhoek te lungvatnah a paek eh.
Let no corrupt word go forth out of your mouth, but what is good to the necessary building up, that it may give grace to the hearers;
30 Te phoeiah Pathen kah Mueihla Cim te kothet sak boeh. Amah loh tlannah khohnin ham kutnoek n'daeng coeng.
and do not make the Holy Spirit of God sorrowful, in which you were sealed to [the] day of redemption.
31 Olkhaa cuengkuem neh thinsanah khaw, kosi neh rhungrhah khaw, soehsalnah neh phayoenah boeih khaw nangmih lamloh khoe uh.
Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and slander, be put away from you, with all malice,
32 Te phoeiah khat neh khat taengah sitloh thimhalh neh kodam la om uh. Khrih ah Pathen loh nangmih rhen bangla khat neh khat khodawkngai uh.
and become kind to one another, tender-hearted, forgiving one another, according as God also forgave you in Christ.

< Ephisa 4 >