< 2 Samuel 22 >

1 A thunkha cungkuem kut lamkah oe, Saul kut lamkah BOEIPA loh anih a huul hnin vaengah, David loh BOEIPA taengah hekah laa lung he a thui.
David sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul.
2 Te vaengah, “BOEIPA tah ka thaelpang neh ka rhalvong neh kai ham tah kai aka hlawt la om.
He sang: “The Lord is my rock, my fortress, and my Savior.
3 Ka lungpang Pathen amah dongah ni ka ying, ka photling neh khangnah ki, ka imsang neh ka thuhaelnah, khangkung loh kai he kuthlahnah lamloh nan khang.
He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power saves me, he keeps me safe. He is my protector; he is my savior; he saves me from violence.
4 Thangthen ham tueng BOEIPA te ka khue dongah ka thunkha rhoek taeng lamloh ng'khang.
I call for help from the Lord, who should be praised, and he saves me from those who hate me.
5 Dueknah tuiphu loh kai n'li tih, aka muen soklong loh n'sak he.
The waves of death swept over me; surging waters of destruction flooded over me;
6 Saelkhui kah rhui loh kai m'ven tih, dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol h7585)
The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol h7585)
7 Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. Te vaengah ka pang ol te a bawkim lamloh a hna neh a yaak.
In my despair I called on the Lord; I called out to my God. He heard my voice from his Temple; my cry for help reached his ears.
8 Te vaengah diklai te tuen la tuen tih hinghuen. Anih taengah a sai dongah vaan kah a yung te tlai tih tuen.
The earth shook to and fro; the foundations of the heavens trembled, shaking because of his anger.
9 A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih, a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
Smoke came out of his nostrils, and fire from his mouth, burning coals that blazed before him.
10 Te phoeiah vaan a koiloep tih, a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmuila pawk.
He pushed aside the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
11 Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae sola phoe.
Riding on a heavenly being he flew, swooping on the wings of the wind.
12 A kaepvai khohmuep neh khomong khomai dongkah tui tun te dungtlungim la a khueh.
He hid himself in darkness, covering himself with black rainclouds.
13 Amah hmaikah a aa loh a hmai-alh te a dom.
Burning coals blazed out of his brightness.
14 BOEIPA te vaan lamloh a kawk vaengah Khohni loh a ol a huel.
The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
15 Thaltang a kah tih amih te a taekyak phoeiah, amih te rhaek neh a khawkkhek la a khawkkhek.
He fired his arrows, scattering his enemies, he routed them with his lightning bolts.
16 BOEIPA kah tluungnah neh a hiil dongkah a thintoek yilh loh lunglai kah yung hoep tih sokca tuipuei khaw tueng.
The Lord roared, and by the wind from the breath of his nostrils the valleys of the sea could be seen and the foundations of the earth were uncovered.
17 A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui lamkah kai he n'tuuk tih n'doek.
He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He dragged me out of the deep water.
18 Kai ham tah tlung uh dae ka thunkha hlangtlung neh ka lunguet taeng lamkah kai n'huul.
He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
19 Ka rhainah hnin ah kai m'mah uh cakhaw BOEIPA tah kai ham tukcawt longkhawn la om.
They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
20 Kai khuiah a naep dongah kai he hoengpoeknah la kai n'khuen tih n'pumcum sak.
He set me free, he rescued me because he's happy with me.
21 Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thung tih, ka kut kah a cimcaihnah vanbangla kamah taengla ham mael coeng.
The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
22 BOEIPA kah longpuei te ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamloh ka poehlip van pawh.
For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
23 Amah kah laitloeknah boeih te tah a laitloeknah bangla ka hmaiah ka khueh tih a khosing lamloh ka phael pawh.
I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
24 A hmaiah cuemthuek la ka om tih ka thaesainah lamkah khaw ka cue uh.
I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
25 A mikhmuh kah ka duengnah, ka cimcaihnah vanbangla BOEIPA loh ka taengah han thuung coeng.
The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
26 Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlangrhalh taengah na cungkuem coeng.
You show trust to those who are trusting; you show integrity to those with integrity,
27 Aka meet uh taengah na meet uh tih, voeldak te tah na hnueih.
You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself astute to those who are crafty.
28 Pilnam mangdaeng te na khang tih, na mikhmuh kah aka pomsang rhoek te na kunyun sak.
You save the humble, but your eyes watch the proud to bring them down.
29 BOEIPA namah tah ka hmaithoi la na om tih, ka hmaisuep khaw BOEIPA loh a tue coeng.
You, Lord, are my lamp. The Lord lights up my darkness.
30 Namah nen tah caem khaw ka poeng tih, ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
31 Pathen tah a longpuei khangmai tih, BOEIPA kah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
32 BOEIPA phoeikah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
For who is God except the Lord? Who is a Rock, except our God?
33 Ka lunghim Pathen tah ka thadueng la om tih, amah kah longpuei te ka longpuei ham a khangmai la khueh.
God makes me strong and keeps me safe.
34 Ka kho sayuk kho bangla a khueh tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
35 Ka kut he caemtloek ham a cang tih ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
36 Namah kah daemnah photling te ka taengah nam paek tih, namah kah kodonah neh kai nan ping sak.
You protect me with the shield of your salvation; your help has made me great.
37 Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
You gave me room to walk, and prevented my feet from slipping.
38 Ka thunkha rhoek te ka hloem tih, ka mitmoeng sak vaengah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
39 Amih te ka khah tih ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
40 Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih, kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
You made me strong for the battle; you made those who rose up against me kneel low before me.
41 Te dongah ka thunkha rhoek te kai taengah a rhawn na duen sak tih, ka lunguet khaw ka biit.
You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
42 BOEIPA taengah khaw pang uh coeng dae khang voel pawt tih, amih te doo voel pawh.
They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
43 Te dongah amih te diklai laipi bangla ka neet tih, long kah tangnong bangla ka tip sak phoeiah ka nulh.
I ground them into dust, like the dust of the earth. I crushed them and threw them out like mud in the street.
44 Ka pilnam kah tuituknah khui lamkah khaw kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan hloe dongah ming pawt pilnam loh kai taengah thotat.
You rescued me from rebellious people; you have kept me as ruler over nations—people I didn't know now serve me.
45 Kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh tih, a hna neh a yaak hamla ka ol a hnatun uh.
Foreigners cower before me; as soon as they hear of me, they obey.
46 Kholong ca rhoek loh tahah uh tih, a vongtung khui lamloh yingyet uh.
They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
47 BOEIPA kah hingnah dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih, kai ham daemnah lungpang Pathen tah pomsang pai saeh.
The Lord lives! Blessed be my Rock! May the God who saves me be praised!
48 Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek tih, pilnam te kai kungdak la a suntlak sak.
God avenges me, he puts peoples under me,
49 Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan poh, kai aka tlai thil rhoek kah a sola kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
He frees me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
50 Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
51 A manghai kah khangnah imsang tah len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah,” a ti.
You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.”

< 2 Samuel 22 >