< 2 Samuel 22 >

1 A thunkha cungkuem kut lamkah oe, Saul kut lamkah BOEIPA loh anih a huul hnin vaengah, David loh BOEIPA taengah hekah laa lung he a thui.
And David spake unto Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 Te vaengah, “BOEIPA tah ka thaelpang neh ka rhalvong neh kai ham tah kai aka hlawt la om.
and he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;
3 Ka lungpang Pathen amah dongah ni ka ying, ka photling neh khangnah ki, ka imsang neh ka thuhaelnah, khangkung loh kai he kuthlahnah lamloh nan khang.
God, my rock, in him will I take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge; My saviour, thou savest me from violence.
4 Thangthen ham tueng BOEIPA te ka khue dongah ka thunkha rhoek taeng lamloh ng'khang.
I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.
5 Dueknah tuiphu loh kai n'li tih, aka muen soklong loh n'sak he.
For the waves of death compassed me; The floods of ungodliness made me afraid:
6 Saelkhui kah rhui loh kai m'ven tih, dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol h7585)
The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me. (Sheol h7585)
7 Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. Te vaengah ka pang ol te a bawkim lamloh a hna neh a yaak.
In my distress I called upon Jehovah; Yea, I called unto my God: And he heard my voice out of his temple, And my cry [came] into his ears.
8 Te vaengah diklai te tuen la tuen tih hinghuen. Anih taengah a sai dongah vaan kah a yung te tlai tih tuen.
Then the earth shook and trembled, The foundations of heaven quaked And were shaken, because he was wroth.
9 A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih, a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
10 Te phoeiah vaan a koiloep tih, a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmuila pawk.
He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
11 Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae sola phoe.
And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he was seen upon the wings of the wind.
12 A kaepvai khohmuep neh khomong khomai dongkah tui tun te dungtlungim la a khueh.
And he made darkness pavilions round about him, Gathering of waters, thick clouds of the skies.
13 Amah hmaikah a aa loh a hmai-alh te a dom.
At the brightness before him Coals of fire were kindled.
14 BOEIPA te vaan lamloh a kawk vaengah Khohni loh a ol a huel.
Jehovah thundered from heaven, And the Most High uttered his voice.
15 Thaltang a kah tih amih te a taekyak phoeiah, amih te rhaek neh a khawkkhek la a khawkkhek.
And he sent out arrows, and scattered them; Lightning, and discomfited them.
16 BOEIPA kah tluungnah neh a hiil dongkah a thintoek yilh loh lunglai kah yung hoep tih sokca tuipuei khaw tueng.
Then the channels of the sea appeared, The foundations of the world were laid bare, By the rebuke of Jehovah, At the blast of the breath of his nostrils.
17 A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui lamkah kai he n'tuuk tih n'doek.
He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters;
18 Kai ham tah tlung uh dae ka thunkha hlangtlung neh ka lunguet taeng lamkah kai n'huul.
He delivered me from my strong enemy, From them that hated me; for they were too mighty for me.
19 Ka rhainah hnin ah kai m'mah uh cakhaw BOEIPA tah kai ham tukcawt longkhawn la om.
They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
20 Kai khuiah a naep dongah kai he hoengpoeknah la kai n'khuen tih n'pumcum sak.
He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
21 Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thung tih, ka kut kah a cimcaihnah vanbangla kamah taengla ham mael coeng.
Jehovah rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
22 BOEIPA kah longpuei te ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamloh ka poehlip van pawh.
For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
23 Amah kah laitloeknah boeih te tah a laitloeknah bangla ka hmaiah ka khueh tih a khosing lamloh ka phael pawh.
For all his ordinances were before me; And as for his statutes, I did not depart from them.
24 A hmaiah cuemthuek la ka om tih ka thaesainah lamkah khaw ka cue uh.
I was also perfect toward him; And I kept myself from mine iniquity.
25 A mikhmuh kah ka duengnah, ka cimcaihnah vanbangla BOEIPA loh ka taengah han thuung coeng.
Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight.
26 Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlangrhalh taengah na cungkuem coeng.
With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
27 Aka meet uh taengah na meet uh tih, voeldak te tah na hnueih.
With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
28 Pilnam mangdaeng te na khang tih, na mikhmuh kah aka pomsang rhoek te na kunyun sak.
And the afflicted people thou wilt save; But thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
29 BOEIPA namah tah ka hmaithoi la na om tih, ka hmaisuep khaw BOEIPA loh a tue coeng.
For thou art my lamp, O Jehovah; And Jehovah will lighten my darkness.
30 Namah nen tah caem khaw ka poeng tih, ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
For by thee I run upon a troop; By my God do I leap over a wall.
31 Pathen tah a longpuei khangmai tih, BOEIPA kah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
As for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him.
32 BOEIPA phoeikah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
For who is God, save Jehovah? And who is a rock, save our God?
33 Ka lunghim Pathen tah ka thadueng la om tih, amah kah longpuei te ka longpuei ham a khangmai la khueh.
God is my strong fortress; And he guideth the perfect in his way.
34 Ka kho sayuk kho bangla a khueh tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
He maketh his feet like hinds’ [feet], And setteth me upon my high places.
35 Ka kut he caemtloek ham a cang tih ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
He teacheth my hands to war, So that mine arms do bend a bow of brass.
36 Namah kah daemnah photling te ka taengah nam paek tih, namah kah kodonah neh kai nan ping sak.
Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy gentleness hath made me great.
37 Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
Thou hast enlarged my steps under me; And my feet have not slipped.
38 Ka thunkha rhoek te ka hloem tih, ka mitmoeng sak vaengah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
I have pursued mine enemies, and destroyed them; Neither did I turn again till they were consumed.
39 Amih te ka khah tih ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
And I have consumed them, and smitten them through, so that they cannot arise: Yea, they are fallen under my feet.
40 Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih, kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
For thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.
41 Te dongah ka thunkha rhoek te kai taengah a rhawn na duen sak tih, ka lunguet khaw ka biit.
Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.
42 BOEIPA taengah khaw pang uh coeng dae khang voel pawt tih, amih te doo voel pawh.
They looked, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.
43 Te dongah amih te diklai laipi bangla ka neet tih, long kah tangnong bangla ka tip sak phoeiah ka nulh.
Then did I beat them small as the dust of the earth, I did crush them as the mire of the streets, and did spread them abroad.
44 Ka pilnam kah tuituknah khui lamkah khaw kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan hloe dongah ming pawt pilnam loh kai taengah thotat.
Thou also hast delivered me from the strivings of my people; Thou hast kept me to be the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
45 Kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh tih, a hna neh a yaak hamla ka ol a hnatun uh.
The foreigners shall submit themselves unto me: As soon as they hear of me, they shall obey me.
46 Kholong ca rhoek loh tahah uh tih, a vongtung khui lamloh yingyet uh.
The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
47 BOEIPA kah hingnah dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih, kai ham daemnah lungpang Pathen tah pomsang pai saeh.
Jehovah liveth; And blessed be my rock; And exalted be God, the rock of my salvation,
48 Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek tih, pilnam te kai kungdak la a suntlak sak.
Even the God that executeth vengeance for me, And that bringeth down peoples under me,
49 Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan poh, kai aka tlai thil rhoek kah a sola kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
And that bringeth me forth from mine enemies: Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
50 Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.
51 A manghai kah khangnah imsang tah len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah,” a ti.
Great deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore.

< 2 Samuel 22 >