< 1 Thessalonika 5 >

1 Tedae Manuca rhoek a tue neh khoning kawng te nangmih ham daek ham ngoe pawh.
But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
2 Boeipa kah khohnin tah hlanghuen bangla khoyin ah ha pawk van ni tila namamih loh khaeh khaeh na ming uh.
For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
3 “Ngaimongnah neh hiluepnah “a thui uh. Te vaengah amih te pumrhih la aka om sokah bungtloh bangla rhawpnah loh buengrhuet a pai thil vetih poenghal uh thai loengloeng mahpawh.
Now when they are saying, "Peace and safety," then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman; and they will in no way escape.
4 Tedae manuca rhoek nangmih te yinnah khuiah om uh boeh. Khohnin loh nangmih te hlanghuen bangla n'khuk ve.
But you, brothers, are not in darkness, that the day should overtake you like a thief.
5 Nangmih tah vangnah kah a ca rhoek neh khothaih kah ca rhoek la boeih na om uh tih khoyin neh yinnah kah la n'om uh moenih.
You are all sons of light, and sons of the day. We do not belong to the night, nor to darkness,
6 Te dongah a tloe rhoek bangla ip uh boel sih lamtah hak doeah cue uh sih.
so then let us not sleep, as the rest do, but let us watch and be sober.
7 Aka ip rhoek loh khoyin ah ip uh tih aka rhui rhoek loh khoyin ah rhui uh.
For those who sleep, sleep in the night, and those who are drunk are drunk in the night.
8 Tedae mamih khothaih kah aka om rhoek tah cue uh sih. Tangnah neh lungnah rhangpho, khangnah dongkah ngaiuepnah lumuek te buen uh sih.
But let us, since we belong to the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love, and, for a helmet, the hope of salvation.
9 Pathen loh kosi ham mamih n'khueh moenih. Tedae mamih Boeipa Jesuh Khrih rhangneh khangnah te dangnah ham ni.
For God did not appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
10 Mamih n'hak uh akhaw, ih uh akhaw, amah neh thikat la hing ham mamih yuengla anih te duek coeng.
who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
11 Te dongah na saii uh bangla khat neh khat hloep uh thae lamtah khat neh khat te hlinsai uh dae.
Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
12 Te phoeiah manuca rhoek nangmih ah aka thakthae rhoek te, Boeipa ah nangmih aka mawt tih nangmih aka rhalrhing sak neh,
But we ask you, brothers, to recognize those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you,
13 amamih kah bibi te lungnah neh a puehdaih la a bi dongah amih te poek uh lamtah ming uh tila nangmih taengah kan bih uh. Namamih khuiah rhoep uh thae.
and to respect and honor them in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
14 Te phoeiah manuca rhoek nangmih te kan hloep uh. Palyal rhoek te rhalrhing sakuh. Kothae ngaithae rhoek te suem uh. Tattloel rhoek te talong uh. A cungkuem taengah na thinsen uh.
We exhort you, brothers, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be patient toward all.
15 Pakhat loh pakhat te a thae ham a thae te thuung pawt ham ngaithuen uh. Tedae khat neh khat ham khaw, hlang boeih ham khaw a then te hnuktlak yoeyah uh.
See that no one returns evil for evil to anyone, but always seek what is good both for each other and for all.
16 Omngaih taitu uh.
Rejoice always.
17 Phat thangthui uh.
Pray without ceasing.
18 A cungkuem dongah uem uh. He tah Jesuh Khrih ah nangmih ham Pathen kah kongaih coeng ni.
In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
19 Mueihla te thih boeh.
Do not quench the Spirit.
20 Tonghma ol te hnaelcoe boeh.
Do not treat prophecies with contempt,
21 Tedae a cungkuem te nuemnai lamtah a then te pom.
but test all things; hold firmly that which is good.
22 Sawt thae boeih te rhael uh.
Abstain from every form of evil.
23 Tahae ah ngaimongnah Pathen amah loh nangmih te rhuemtuet la n'ciim sak saeh. Mamih kah Boeipa Jesuh Khrih kah ha lonah dongah nangmih kah mueihla neh, hinglu neh, pum tah hingsoep neh cuemthuek la n'khoembael saeh.
May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Nangmih aka khue tah a uepom tih amah loh a saii bal bitni.
He who calls you is faithful, who will also do it.
25 Manuca rhoek kaimih ham khaw thangthui uh.
Brothers, pray for us also.
26 Manuca rhoek boeih te aka cim moknah neh toidal uh.
Greet all the brothers with a holy kiss.
27 Manuca rhoek boeih te capat he tae sak ham Boeipa rhangneh nangmih taengah ol ka hlo.
I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
28 Mamih Boeipa Jesuh Khrih kah lungvatnah te nangmih taengah om saeh.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

< 1 Thessalonika 5 >