< 1 Peter 1 >

1 Jesuh Khrih kah caeltueih, Peter loh, Pontus, Galati, Kappadokia, Asia neh Bithunia kah a coelh tih canglak mupoe lampah taengah,
This letter comes from Peter, apostle of Jesus Christ, and is sent to God's chosen people: exiles scattered throughout the provinces of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia.
2 Jesuh Khrih kah olngainah neh thii a haeh dongah mueihla kah cimcaihnah rhangneh pa Pathen kah a ming oepsoeh vanbangla nangmih taengah lungvatnah neh ngaimongnah ping saeh tila kan yaak sak.
You were chosen by God the Father in his wisdom, made holy by the Spirit, so that you might obey Jesus Christ and be sprinkled with his blood. May you have grace and peace more and more!
3 Mamih Boeipa Jesuh Khrih kah Pathen neh Pa tah thangpom pai saeh. A rhennah a len vanbangla duek lamkah Jesuh Khrih kah thohkoepnah loh aka hing ngaiuepnah dongah mamih n'cun coeng.
Praise God, the Father of our Lord Jesus Christ! Through his great mercy we have been born again and given a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead.
4 Aka kuei tih aka cuem neh aka tlumtloih pawh rho la,
This inheritance is eternal, it never spoils or fades, and it is kept safe in heaven for you.
5 hnukkhueng tue ah sikim la aka pumphoe ham khangnah te tangnah lamloh a khoembael tih Pathen kah thaomnah neh nangmih ham vaan ah a kuem coeng.
Through your trust in him, God will protect you by his power until salvation arrives—the salvation that is ready to be revealed at the last day.
6 Te dongah hlampan uh lah. A kuek coeng atah noemcainah cungkuem dongah kolkalh khaw kothae neh om ta.
So be glad about this, even though you may be sad for a short while as you endure various trials.
7 Te daengah man aka poci sui lakah aka kuel nangmih kah tangnah dongkah nuemnainah te hmai neh a nuemnai vaengah Jesuh Khrih kah pumphoenah dongah koehnah, thangpomnah neh hinyahnah te a hmuh ve.
These prove that your trust in God is genuine, just as fire is used to prove if gold is genuine—even though that too can be destroyed—and your faith is more valuable than gold! In this way your trust in God will be recognized and you will receive praise, glory, and honor when Jesus Christ appears.
8 Anih te m'hmuh pawt dae na lungnah uh. Tahae ah khaw m'hmu uh pawt dae amah te na tangnah uh dongah thui thai lek mueh omngaihnah neh na kohoe uh tih na thangpom uh.
You love him even though you have never seen him. Though you cannot see him now, you trust in him and you're filled with wonderful, indescribable happiness.
9 Nangmih kah tangnah lamkah aka thoeng loh hinglu khangnah te na dang uh.
Your reward for trusting in him is that you will be saved!
10 Nangmih ham lungvatnah kawng aka phong tonghma rhoek loh tekah khangnah kawng te a tlap uh tih a cae uh.
It was this salvation that the prophets searched for and investigated when they spoke of the grace that was prepared for you.
11 Khrih kah patangnah neh te phoeikah thangpomnah te Khrih mueihla loh amih khuiah a phong vaengah balae, mebang tue nim a thuicaih tila a khe uh.
They tried to find out when and how this would take place, for the Spirit of Christ inside them spoke clearly about Christ's sufferings and glory to come.
12 Amih taengah aka pumphoe te amamih ham moenih tih te nen te nangmih ham ni a moem uh. Te te vaan lamkah han tueih Mueihla Cim neh nangmih olthangthen a phong te tahae ah amih rhangneh nangmih taengah ha puen coeng. Tekah khuila sawt hamla puencawn rhoek loh a hue uh.
It was explained to them that they were not doing this for themselves, but for you—since what they spoke about you've now learned from those who shared the good news with you by the Holy Spirit that heaven sent. Even the angels are eager to find out about all this!
13 Te dongah nangmih kah kopoek pumpu te hlawt lamtah cue uh lah. Jesuh Khrih kah pumphoenah dongah nangmih ham lungvatnah han khuen te khuek ngaiuep lah.
Make sure your minds are in gear. Be clear-headed. Fix your hope exclusively on the grace you'll be given when Jesus is revealed.
14 Olngainah kah a ca rhoek vanbangla, hnukbuet ah na kotalhnah bangla hoehhamnah te rhoii uh boeh.
Live like children that do what they're told. Don't allow yourselves to be shaped by your former sinful desires when you didn't know any better.
15 Tedae nangmih aka khue te a cimcaih vanbangla, nangmih khaw omih boeih dongah cimcaih la om uh lah.
Now you need to be holy in everything you do, just as the one who called you is holy.
16 Kai cimcaih la ka om dongah, cimcaih la om uh tila a daek coeng.
As Scripture says, “You are to be holy, for I am holy.”
17 Te phoeiah pakhat rhip kah khoboe vanbangla langya ah lai aka tloek te a pa tila na khue uh atah nangmih kah yinlai la na om uh a tue khuiah rhihnah neh khosa uh.
Since you call him Father, and recognize he judges everyone impartially based on what they do, take your time here on earth seriously, respecting him.
18 Nangmih kah a honghi neh khokhuen omih lamkah aka hmawn thai tangka, neh sui neh n'tlan uh moenih.
You already know that you were not set free from your pointless way of living that you inherited from your forefathers by things that don't have lasting value, like silver or gold.
19 Tedae tuca bangla a cuemthuek neh a cuemhmuet a phu aka tlo Khrih thii nen ni tila ming uh.
You were set free by the costly blood of Christ, who was like a lamb with no flaw or defect.
20 Diklai tong hlanah a ming coeng ta. Amah lamloh Pathen dongah uepom nangmih ham hnukkhueng tue ah khaw phoe coeng.
He was chosen before the world was created, but he was revealed in these last days for your benefit.
21 Amah te duek lamkah a thoh tih a taengah thangpomnah a paek coeng. Te dongah nangmih kah tangnah neh ngaiuepnah te Pathen dongah om saeh.
Through him you trust in God who raised him from the dead, and glorified him, so that you could have confidence and hope in God.
22 Hmantang kah manuca lungnah ham oltak kah olngainah neh na hinglu te ciim uh. Thinko a caih lamloh khat neh khat nguen nguen lungnah uh.
Now that you've dedicated yourselves by following the truth, love each other sincerely like a true family.
23 Aka hmawn thai cangtii lamkah pawt tih aka kuei, aka hing tih aka naeh Pathen kah olka lamloh n'cun coeng. (aiōn g165)
You've been born again, not the product of a mortal “seed,” but immortal, through the living, eternal word of God. (aiōn g165)
24 Pumsa boeih tah khopol bangla om tih, a thangpomnah boeih khaw khopol paii bangla om. Khopol tah koh tih rhaipai khaw rhul.
For: “All people are like grass, and all their glory like wildflowers. The grass withers and the flowers fall.
25 Tedae Boeipa kah olka tah kumhal duela cak. Tekah olka tah nangmih taengah thui tangtae olthangthen dae ni. (aiōn g165)
But the word of the Lord remains forever.” This word is the good news that was explained to you. (aiōn g165)

< 1 Peter 1 >