< 1 Khawrin 12 >

1 Manuca rhoek, mueihla ah na mangvawt uh ham ka ngaih moenih.
And concerning the spiritual things, brothers, I do not wish you to be ignorant;
2 Namtom rhoek bangla na om uh vaengah mueirhol olmueh taengla ngahngah m'mawt uh tih n'khuen uh te na ming uh.
you have known that you were nations, being carried away as you were led to the mute idols;
3 Pathen kah Mueihla neh aka cal loh, “Jesuh tah kosi ni,” a ti pawt te nangmih taengah kam phoe. Te dongah Mueihla Cim nen pawt atah, “Boeipa Jesuh,” a ti thai moenih.
for this reason, I give you to understand that no one, speaking in the Spirit of God, says Jesus [is] accursed, and no one is able to say Jesus [is] LORD, except in the Holy Spirit.
4 Te dongah kutdoe cungkuem om dae Mueihla tah amah boeiloeih ni.
And there are diversities of gifts, and the same Spirit;
5 Bibinah khaw a cungluem la om dae Boeipa tah amah boeiloeih ni.
and there are diversities of ministries, and the same Lord;
6 Pongthohnah khaw a cungkuem la om dae Pathen amah te cungkuem dongah cungkuem la tueng.
and there are diversities of workings, and it is the same God—who is working all in all.
7 Tedae Mueihla kah a phoenah loh amih a rhoei nah ham rhip a paek coeng.
And to each has been given the manifestation of the Spirit for profit;
8 Pakhat te Mueihla loh cueihnah olka a paek tih, a tloe taengah Mueihla amah loh mingnah olka khaw,
for to one through the Spirit has been given a word of wisdom, and to another a word of knowledge, according to the same Spirit;
9 Mueihla amah loh a tloe tangnah, Mueihla pakhat loh a tloe taengah hoeihnah kutdoe,
and to another faith in the same Spirit, and to another gifts of healings in the same Spirit;
10 a tloe taengah thaomnah kah pongthohnah, a tloe taengah tonghma ol, a tloe taengah mueihla kah boelhkhoehnah, a tloe te namtom ol, pakhat te ol a kongnah a paek.
and to another in-workings of mighty deeds; and to another prophecy; and to another discernings of spirits; and to another [various] kinds of tongues; and to another interpretation of tongues:
11 Te dongah he boeih he Mueihla amah pakhat loh pakhat rhip taengah a tueng sak tih a ngaih bangla a tael pah.
and the one and the same Spirit works all these, dividing to each individually as He intends.
12 Pum tah pakhat la om tih pumrho muep om. Pum kah pumrho boeih loh muep om cakhaw a pum pakhat a om bangla Khrih khaw om van.
For even as the body is one, and has many members, and all the members of the one body, being many, are one body, so also [is] the Christ,
13 Mamih khaw, Judah rhoek khaw, Greek rhoek khaw, Sal khaw, aka loeih khaw mueihla pakhat dongah pum pakhat la boeih n'nuem uh. Te dongah mueihla pakhat la boeih n'tul coeng.
for also in one Spirit we were all immersed into one body, whether Jews or Greeks, whether servants or freemen, and all were made to drink one Spirit,
14 Pum tah pakhat bueng van pawt tih pumrho muep om.
for also the body is not one member, but many.
15 Kho loh, “Kut te kai moenih, pum kah a hut la ka om moenih,” ti koinih he kongah pum kah koe la a om pawt moenih.
If the foot may say, “Because I am not a hand, I am not of the body,” is it not, because of this, not of the body?
16 Hna long khaw, “Mik te kai moenih, pum kah koe la ka om moenih,” ti koinih he kongah pum kah koe la a om pawt moenih.
And if the ear may say, “Because I am not an eye, I am not of the body,” is it not, because of this, not of the body?
17 Pum tah mik la boeih om koinih hnavue tah melam a om eh? Hnavue la boeih om koinih a bova tah metlam a him eh?
If the whole body [were] an eye, where the hearing? If the whole hearing, where the smelling?
18 Tedae pumrho te Pathen loh rhip a khueh coeng. Amih pakhat rhip pum dongkah ham a ngaih ta.
And now, God set the members, each one of them in the body, according as He willed,
19 Te dongah pumrho loh pakhat la boeih om koinih pum te melam a om eh?
and if all were one member, where [is] the body?
20 Tedae tahae ah pumrho loh yet ngawn cakhaw pum pakhat ni a om.
And now, indeed, [are] many members, but one body;
21 Te dongah mik loh kut te, “Nang kan ngoe moenih,” te phoeiah lu loh kho te, “Nangmih kang ngoe moenih,” a ti thai moenih.
and an eye is not able to say to the hand, “I have no need of you”; nor again the head to the feet, “I have no need of you.”
22 Tedae pum dongkah pumrho muep la aka poek loh tattloel la lat om om tangkik.
But much more the members of the body seeming to be weaker are necessary,
23 Pum kah sawtsit aka om la m'poek uh pumrho te khaw hinyahnah neh anah la n'thingcam uh. Mamih kah rhaidaeng long khaw thenrhuep a khueh khungdaeng.
and those that we think to be less honorable of the body, around these we put more abundant honor, and our unseemly things have more abundant seemliness,
24 Tedae mamih kah hlangcong pumrho loh ngoe pawt cakhaw Pathen loh pum te a sombong tih aka vawt rhoek taengah hinyahnah muep a paek.
and our seemly things have no need; but God tempered the body together, having given more abundant honor to the lacking part,
25 Te daengah ni pum dongah paekboenah a om pawt eh. Tedae pumrho amah te pakhat ham khaw mawn puei saeh.
that there may be no division in the body, but that the members may have the same anxiety for one another,
26 Te dongah pumrho pakhat loh a tloh atah pumrho loh boeih patang. Pumrho pakhat a thangpom atah pumrho boeih loh a omngaih puei.
and whether one member suffers, all the members suffer with [it], or one member is glorified, all the members rejoice with [it];
27 Nangmih tah Khrih kah pum neh cungvang ah a pumrho la na om uh.
and you are the body of Christ, and members in particular.
28 Te dongah amih te Pathen loh hlangboel khuiah, lamhma la caeltueih rhoek, pabae ah tonghma rhoek, pathum ah saya rhoek neh thaomnah, hoeihnah kutdoe, talongkung rhoek, boelrhaikung rhoek, namtom ol neh rhep a khueh.
And some, indeed, God set in the Assembly: first apostles, secondly prophets, thirdly teachers, afterward powers, afterward gifts of healings, helpings, governings, various kinds of tongues.
29 Hlang boeih he caeltueih moenih. Hlang boeih he tonghma moenih. Hlang boeih he saya moenih. Hlang boeih he thaomnah moenih.
[Are] all apostles? [Are] all prophets? [Are] all teachers? [Are] all powers?
30 Hlang boeih loh hoeihnah kutdoe a khueh uh moenih. Hlang boeih loh olka a thui moenih. Hlang boeih loh a thuicaih moenih.
[Do] all have gifts of healings? Do all speak with tongues? Do all interpret?
31 Tedae kutdoe tanglue te yakvawt uh lah. Te dongah longpuei he a puehkan la nangmih kan tueng pueng.
And earnestly desire the better gifts; and yet I show to you a far [more] excelling way:

< 1 Khawrin 12 >