< 1 Khokhuen 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adão, Sete, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Enok, Methuselah, Lamek,
Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Noah, Shem, Ham, neh Japheth.
Noé, Sem, Cam, e Jafé.
5 Japheth koca ah Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek neh Tiras,
Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
6 Gomer koca la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah.
Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
7 Javan koca ah Elishah, Tarshish, Kittim neh Dodanim.
Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
8 Ham koca ah Kusah, Mizraim, Put neh Kanaan.
Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
9 Kusah koca Seba, Havilah, Sabtah, Raama, neh Sabteka. Raamah koca ah Sheba neh Dedan.
Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
10 Kusah loh Nimrod a sak tih anih te diklai ah hlangrhalh la om cuek.
E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
11 Mizraim loh Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
12 Pathrusim, Kasluhim tah Philisti neh Kapthorim lamkah ha pawk.
Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
13 Kanaan loh a caming Sidon neh Kheth,
E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
14 Jebusi, Amori, Girgashi,
E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
15 Khivee, Arkit neh Sinih,
Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
16 Arvadi, Zemari neh Hamathiti a sak.
Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
17 Shem koca rhoek la Elam neh Assyria, Arpaxad neh Lud, Aram neh Uz, Huul, Gether neh Meshek.
Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
18 Arpaxad loh Shelah te a sak tih Shelah loh Eber a sak.
Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 Eber loh capa panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat te a ming te Palak, a mana ming te Yoktawn a sui.
E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
20 Yoktawn loh Almodad neh Sheleph, Hazarmaveth neh Jerah,
E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
E a Adorão, Uzal, Dicla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
Ebal, Abimael, Sebá,
23 Ophir, Havilah neh Jobab. He boeih he Yoktawn koca rhoek ni.
Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
24 Shem, Arpaxad, Shelah,
Sem, Arfaxade, Selá,
25 Eber, Palak, Reu,
Héber, Pelegue, Reú,
26 Seruk, Nakhaw, Terah,
Serugue, Naor, Terá,
27 Abram he Abraham ni.
E Abrão, o qual é Abraão.
28 Abraham ca rhoi Isaak neh Ishmael om.
Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 Amih kah rhuirhong he tah Ishmael kah caming he Nebaioth tih Kedar, Adbeel neh Mibsam,
E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadar, Tema,
Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Naphish neh Kedemah. Amih he Ishmael koca rhoek.
Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
32 Abraham yula Keturah ca sak rhoek la Zimran neh Jokshan, Medan neh Midian, Ishbak neh Shuah, Jokshan koca ah Sheba neh Dedan.
Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
33 Midian koca la Ephah, Epher, Enok, Abidah neh Eldaah. He boeih he Keturah koca rhoek ni.
Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 Abraham loh Isaak a sak. Isaak koca ah Esau neh Israel.
E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
35 Esau koca ah Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam neh Korah.
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
36 Eliphaz koca ah Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna neh Amalek.
Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
37 Reuel koca Nahath, Zerah, Shammah neh Mizzah.
Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
38 Seir koca ah Lotan Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer neh Dishan.
Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
39 Lotan koca ah Khori, Homam neh Lotan ngannu Timna.
Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
40 Shobal koca Alvan, Manahath, Ebal, Shepho neh Onam. Zibeon koca ah Aiah neh Anah.
Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
41 Anah koca ah Dishon. Dishon koca ah Hamran, Eshban, Ithran neh Keran.
Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Ezer koca ah Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon koca ah Uz neh Aran.
Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Hekah manghai rhoek he tah Israel ca kah manghai loh a manghai hlan ah ni Edom khohmuen ah a manghai uh coeng. Beor capa he Bela tih a khopuei ming tah Dinnabah ni.
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
44 Bela a duek phoeiah tah Bozrah lamkah Zerah capa Jobab te anih yueng la manghai.
Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 Jobab a duek phoeiah anih yueng la Temani khohmuen lamkah Husham te manghai.
Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
46 Husham a duek phoeiah anih yueng la Moab khohmuen ah Midian aka ngawn Bedad capa Hadad te manghai. A khopuei ming tah Avith ni.
Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
47 Hadad a duek phoeiah anih yueng la Masrekah lamkah Samlah te manghai.
Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
48 Samlah a duek phoeiah tah anih yueng la Rehoboth tuiva lamkah Saul te manghai.
Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
49 Saul a duek phoeiah tah anih yueng la Akbor capa Baalhanan manghai.
E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Baalhanan a duek phoeiah anih yueng la Hadad manghai. A khopuei ming tah Pau tih a yuu ming tah Mezahad nu Matred canu Mehetabel ni.
E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
51 Hadad a duek phoeiah Edom khoboei aka om rhoek tah, khoboei Timna, khoboei Alva, khoboei Jetheth,
Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 khoboei Oholibamah, khoboei Elah, khoboei Pinon,
O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 khoboei Kenaz, khoboei Teman, khoboei Mibzar,
O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 khoboei Magdiel, khoboei Iram he Edom khoboei la om.
O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.

< 1 Khokhuen 1 >