< 1 Khokhuen 25 >

1 David neh caempuei mangpa rhoek loh Asaph koca lamkah Heman, Jeduthun khaw, rhotoeng neh, thangpa neh, tlaklak neh aka tonghma tonghma rhoek khaw a thothuengnah dongkah ham a hoep. Te dongah amamih kah thothuengnah dongkah bibi hlang rhoek te a hlangmi neh om.
Et David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service, d’entre les fils d’Asaph et d’Héman et de Jeduthun, ceux qui devaient prophétiser avec des harpes, et des luths, et des cymbales; et le nombre des hommes employés au service était:
2 Asaph koca lamkah Zakkuur, Joseph, Nethaniah neh Asarelah. Asaph koca rhoek tah Asaph kut hmui neh manghai kut hmui ah tonghma uh.
Des fils d’Asaph: Zaccur, et Joseph, et Nethania, et Ashareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph, qui prophétisait sous la direction du roi.
3 Jeduthun lamkah Jeduthun koca rhoek he Gedaliah, Zeri, Isaiah, Hashabiah, Mattithiah neh parhuk lo. A napa Jeduthun kut hmuiah BOEIPA uem ham neh thangthen ham te rhotoeng neh tonghma uh.
De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, et Tseri, et Ésaïe, Hashabia, et Matthithia, [et Shimhi], six, sous la direction de leur père Jeduthun, qui prophétisait avec la harpe, pour célébrer et louer l’Éternel.
4 Heman lamkah Heman koca rhoek tah Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
D’Héman, les fils d’Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Shebuel, et Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, et Romamthi-Ézer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Makhazioth:
5 Amih Heman koca boeih tah a ki pomsang pah ham Pathen kah ol tarhing ah manghai kah khohmu la om uh. Pathen loh Heman he capa hlai li neh canu pathum a paek.
tous ceux-là étaient fils d’Héman, le voyant du roi dans les paroles de Dieu, pour exalter sa puissance; et Dieu donna à Héman 14 fils et trois filles.
6 Te boeih te a napa rhoek kut hmuiah BOEIPA im kah lumlaa ham tlaklak neh, thangpa neh, rhotoeng ham omuh. Asaph, Jeduthun neh Heman he tah manghai kut hmuiah Pathen im kah thothuengnah dongah omuh.
– Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, d’Asaph, et de Jeduthun, et d’Héman, dans le chant de la maison de l’Éternel, avec des cymbales, des luths, et des harpes, pour le service de la maison de Dieu, sous la direction du roi.
7 A boeinaphung neh a hlangmi la BOEIPA ham lumlaa aka cang tih aka yakming boeih he ya hnih sawmrhet parhet lo.
Et leur nombre, avec leurs frères instruits dans l’art de chanter à l’Éternel, tous les hommes experts, était de 288.
8 Voeivang kah a kuek te tanoe khaw, kangham khaw, aka yakming khaw, hnukbang khaw hmulung a naan uh.
Et ils jetèrent les sorts pour leurs charges, le petit comme le grand, l’homme expert avec le disciple.
9 Asaph lamloh lamhma la Joseph taengah, a pabae Gedaliah taengah hmulung a tlak pah. Amah neh a pacaboeina khaw a ca rhoek khaw hlai nit louh.
Et le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; à Guedalia, le second; lui et ses frères et ses fils étaient douze.
10 A pathum ah Zakkuur, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit louh.
Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze.
11 A pali ah Izri tih anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze.
12 A panga ah Nethaniah tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
Le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze.
13 A parhuk te Bukkiah tih anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze.
14 A parhih te Jesarelah tih anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
Le septième, à Jeshareéla, ses fils et ses frères, douze.
15 A parhet te Isaiah tih anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze.
16 A pako te Mattaniah tih, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
Le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze.
17 A hlai ah Shimei tih, anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
Le dixième, à Shimhi, ses fils et ses frères, douze.
18 A hlai at te Azarel tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le onzième, à Azareël, ses fils et ses frères, douze.
19 A hlai nit te Hashabiah tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le douzième, à Hashabia, ses fils et ses frères, douze.
20 A hlai thum te Shubael tih, anih koca rhoek neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le treizième, à Shubaël, ses fils et ses frères, douze.
21 A hlai hli te Mattithiah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze.
22 A hlai nga te Jerimoth tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze.
23 A hlai rhuk te Hananiah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze.
24 A hlai rhih te Joshbekashah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le dix-septième, à Joshbekasha, ses fils et ses frères, douze.
25 A hlai rhet te Hanani tih, anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
Le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze.
26 A hlai ko te Mallothi tih, anih koca neh a manuca rhoek he hlai nit lo.
Le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze.
27 A pakul te Eliathah tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze.
28 Pakul pakhat te Hothir tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze.
29 Pakul panit te Giddalti tih, anih koca neh a manuca rhoek te hlai nit lo.
Le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze.
30 Pakul pathum te Mahazioth tih anih koca neh a manuca rhoek hlai nit lo.
Le vingt-troisième, à Makhazioth, ses fils et ses frères, douze.
31 Pakul pali te Romammtiezer tih, anih koca neh a manuca rhoek tah hlai nit lo.
Le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.

< 1 Khokhuen 25 >