< 1 Khokhuen 2 >

1 Israel koca rhoek he tah Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issakhar neh Zebulun.
Oto są synowie Izraela: Ruben, Symeon, Lewi i Juda, Issachar i Zebulon;
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad neh Asher.
Dan, Józef, Beniamin, Neftali, Gad i Aszer.
3 Judah koca la Er, Onan neh Shelah om. Anih ham Kanaan nu Bathshua loh pathum a sak. Er tah Judah caming la om dae BOEIPA mikhmuh ah a thae dongah anih te a duek sak.
Synowie Judy: Er, Onan i Szela. Ci trzej urodzili mu się z córki Szui, Kananejki. Ale Er, pierworodny Judy, był zły w oczach PANA, dlatego go zabił.
4 A langa Tamar long khaw anih ham te Perez neh Zerah a sak pah dongah Judah koca he a pum la panga lo.
Tamar zaś, jego synowa, urodziła mu Peresa i Zeracha. Wszystkich synów Judy było pięciu.
5 Perez koca ah Khetsron neh Hamul.
Synowie Peresa: Chesron i Chamul.
6 Zerah koca ah Zimri, Ethan, Heman, Khalkol neh Dara neh a pum la panga louh.
Synowie Zeracha: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara, wszystkich ich [było] pięciu.
7 Karmee koca Akhar loh Israel a lawn tih yaehtaboeih la boe a koek.
Synowie Karmiego: Achar, który sprowadził nieszczęście na Izraela, gdy zgrzeszył przy rzeczach przeklętych.
8 Ethan koca ah Azariah.
Synowie Etana: Azariasz.
9 Khetsron koca la Jerahmeel loh anih ham te Ram neh Khelubai a sak pah.
Synowie Chesrona, którzy mu się urodzili: Jerachmeel, Ram i Kelubaj.
10 Ram loh Amminadab a sak. Amminadab loh Judah koca kah khoboei Nahshon a sak.
Ram zaś spłodził Amminadaba, a Amminadab spłodził Nachszona, księcia synów Judy.
11 Nahshon loh Salma te a sak tih Salma loh Boaz te a sak.
A Nachszon spłodził Salmę, a Salma spłodził Boaza.
12 Boaz loh Obed a sak tih Obed loh Jesse a sak.
A Boaz spłodził Obeda, a Obed spłodził Jessego.
13 Jesse loh a caming la Eliab, a pabae ah Abinadab, a pathum ah Shimea,
A Jesse spłodził swego pierworodnego Eliaba, [jako] drugiego – Abinadaba, trzeciego – Szimeę;
14 a pali ah Nethanel, a panga ah Raddai,
Czwartego – Netaneela, piątego – Raddaja;
15 a parhuk ah Ozem, a parhih ah David a sak.
Szóstego – Osema, siódmego – Dawida.
16 A ngannu khaw om tih Zeruiah neh Abigal he a ngannu nah. Zeruiah koca ah Abishai, Joab, Asahel neh pathum louh.
A ich siostry to Seruja i Abigail. Synowie Serui: Abiszaj, Joab i Asahel – ci trzej.
17 Abigal loh Amasa a sak. Amasa napa tah Ishmael Jether ni.
Abigail zaś urodziła Amasę, ojcem Amasy [był] Jeter, Izmaelita.
18 Khetsron capa Kaleb loh a yuu Azubah neh Jerioth lamloh ca a sak. Anih ca rhoek he Jesher, Shobab neh Ardon.
Kaleb, syn Chesrona, spłodził [dzieci] z Azubą, [swoją] żoną, i z Jeriotą. A jej synami byli: Jeszer, Szobab i Ardon.
19 Azubah a duek neh Kaleb loh a Epharath te amah taengla a loh tih anih ham te Hur a sak pah.
A gdy Azuba umarła, Kaleb pojął sobie za żonę Efratę, która urodziła mu Chura.
20 Hur loh Uri te a sak tih Uri loh Bezalel a sak.
A Chur spłodził Uriego, a Uri spłodził Besaleela.
21 A hnukah Khetsron te Gilead napa Makir canu taengla kun. Khetsron loh anih te a loh tih kum sawmrhuk a lo ca vaengah tah Khetsron ham te Segub a sak pah.
Potem Chesron obcował z córką Makira, ojca Gileada, i wziął ją za żonę, mając sześćdziesiąt lat, a ta urodziła mu Seguba.
22 Segub loh Jair a sak tih Gilead khohmuen kah khopuei pakul pathum te anih hut la om.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miasta w ziemi Gilead.
23 Tedae Geshuri, Aram vangca rhoek neh Jair, te khui lamloh Kenath neh a khobuel, khopuei sawmrhuk te a loh thil. Te boeih te Gilead napa Makir koca rhoek kah ni.
Zabrał bowiem Geszurze i Aramowi wsie Jaira oraz Kenat i przyległe do niego miasteczka: razem sześćdziesiąt miast. Wszystkie one [należały do] synów Makira, ojca Gileada.
24 A hnukah Khetsron he Kalebephratha ah duek. Khetsron yuu Abijah loh anih ham te Tekoa napa Ashhur a sak pah.
Po śmierci Chesrona w Kaleb-Efrata, żona Chesrona, Abija, urodziła mu Aszura, ojca Tekoa.
25 Khetsron caming Jerahmeel koca ah a caming Ram neh Bunah, Oren neh Ozem neh Ahijah om uh.
Synami Jerachmeela, pierworodnego Chesrona, byli: pierworodny Ram, następnie Buna, Oren, Ozem i Achiasz.
26 Jerahmeel te a yuu tloe om tih a ming tah Onam manu Atarah ni.
Jerachmeel miał także drugą żonę imieniem Atara. [Była] ona matką Onama.
27 Jerahmeel caming Ram koca la Maaz, Jamin neh Eker om.
Synami Rama, pierworodnego Jerachmeela, [byli]: Maas, Jamin i Eker.
28 Onam koca la Shammai neh Jada om tih Shammai koca la Nadab neh Abishur om.
Synami Onama byli Szammaj i Jada. Synami Szammaja: Nadab i Abiszur.
29 Abishur yuu ming tah Abihail tih anih ham Ahban neh Molid a sak pah.
Żona Abiszura miała na imię Abihail i urodziła mu Achbana i Molida.
30 Nadab koca la Seled neh Appaim om dae Seled tah camoe om kolla duek.
Synowie Nadaba: Seled i Appaim. Lecz Seled umarł bez potomstwa.
31 Appaim koca la Ishi, Ishi koca la Sheshan, Sheshan koca la Ahlai.
Synowie Appaima: Jiszi. Synowie Jisziego: Szeszan, a córka Szeszana: Achlaj.
32 Shammai mana Jada koca la Jether neh Jonathan om dae Jether tah camoe om kolla duek.
Synowie Jady, brata Szammaja: Jeter i Jonatan. A Jeter umarł bez potomstwa.
33 Jonathan koca la Peleth, Zaza. Te rhoek te Jerahmeel koca la om uh.
Synowie Jonatana: Pelet i Zaza. Byli oni synami Jerachmeela.
34 Sheshan te ca tongpa om pawt tih huta rhoek bueng om. Sheshan taengah Egypt sal, a ming ah Jarha om.
Lecz Szeszan nie miał synów, tylko córki. Miał też Szeszan sługę Egipcjanina imieniem Jarcha.
35 Sheshan loh a canu te a sal Jarha taengah a yuu la a paek dongah anih ham te Attai a sak pah.
Dał więc Szeszan swemu słudze Jarsze swoją córkę za żonę, a ona urodziła mu Attaja.
36 Attai loh Nathan a sak tih Nathan loh Zabad a sak.
Attaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
37 Zabad loh Ephlal a sak tih Ephlal loh Obed a sak.
Zabad spłodził Eflala, a Eflal spłodził Obeda.
38 Obed loh Jehu a sak tih Jehu loh Azariah a sak.
Obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azariasza.
39 Azariah loh Helez a sak tih Helez loh Elasah a sak.
Azariasz spłodził Chelesa, a Cheles spłodził Eleasę.
40 Elasah loh Sismai a sak tih Sismai loh Shallum a sak.
Eleasa spłodził Sismaja, a Sismaj spłodził Szalluma.
41 Shallum loh Jekamiah a sak tih Jekamiah loh Elishama a sak.
A Szallum spłodził Jekamiasza, a Jekamiasz spłodził Eliszamę.
42 Jerahmeel mana Kaleb koca ah Ziph napa Mesha he a caming tih Mareshah koca Hebron napa om.
Synami Kaleba, brata Jerachmeela, [byli]: jego pierworodny Mesza, który był ojcem Zifa, i synowie Mareszy – ojcem Chebrona.
43 Hebron koca ah Korah, Tappuah, Rekem neh Shema om.
Synowie Chebrona: Korach, Tappuach, Rekem i Szema.
44 Shema loh Jorkeam napa Raham a sak tih Rekem loh Shammai a sak.
Szema spłodził Rachama, syna Jorkoama, a Rekem spłodził Szammaja.
45 Shammai koca ah Moan tih Moan tah Bethzur napa ni.
Synem Szammaja [był] Maon, a Maon [był] ojcem Bet-Sura.
46 Kaleb yula Ephah loh Haran, Moza neh Gazez a sak. Haran loh Gazez a sak.
Efa, nałożnica Kaleba, urodziła Charana, Mosę i Gazeza, a Charan spłodził Gazeza.
47 Jahdai koca ah Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah neh Shaaph om.
Synowie Jahdaja: Regem, Jotam, Geszan, Pelet, Efa i Szaaf.
48 Kaleb yula Maakah loh Sheber neh Tirhannah a sak.
Maaka, [druga] nałożnica Kaleba, urodziła Szebera i Tyrchanę.
49 Madmannah napa Shaaph, Makhbenah napa Sheva neh Gibea napa khaw a sak. Akcah he Kaleb canu bal ni.
Urodziła również Szaafa, ojca Madmanny, i Szewę, ojca Makbeny i Gibea. A córką Kaleba [była] Aksa.
50 He rhoek he Kaleb koca la om uh. Hur koca ah a caming la Epharath tih Kiriathjearim napa Shobal.
Ci byli synami Kaleba, syna Chura, pierworodnego Efraty: Szobal, ojciec Kiriat-Jearima;
51 Bethlehem napa Salma, Bethgader napa Hareph khaw om.
Salma, ojciec Betlejema, i Charef, ojciec Bet-Gadera.
52 Kiriathjearim napa Shobal koca dongah Manahati hlangvang Haroeh khaw om pueng.
Szobal, ojciec Kiriat-Jearima, miał synów: Haroego i połowę Manachytów.
53 Kiriathjearim koca dongah Yitha neh Puthi, Shumati, Mishrati om tih te rhoek lamloh Zorathi neh Eshtaoi la pawk.
A rodziny Kiriat-Jearima [to]: Jitryci, Putyci, Szumatyci i Mirzaici, od których wywodzą się Soreatyci i Esztaolici.
54 Salma koca ah Bethlehem, Netophah, Atrothbethjoab neh Manahati ngancawn Zorathi om.
Synowie Salmy: Betlejem, Netofatyci, Atrot, rodzina Joaba i połowa Manachytów, Soreici;
55 Cadaek koca la aka om tah Jabez, Tirathites, Shimeathi neh Shukathi ni. Te rhoek te Rekhab imkhui kah a napa Khammath lamkah aka thoeng Keni rhoek ni.
Rodziny pisarzy mieszkających w Jabes: Tyratyci, Szimeatyci i Sukatyci. Ci są Kenitami, którzy wywodzili się od Chamata, ojca domu Rechaba.

< 1 Khokhuen 2 >