< Olcueih 3 >

1 Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
Synu mój, nie zapominaj mego prawa, a niech twoje serce strzeże moich przykazań;
2 Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
Bo przyniosą ci długie dni i lata życia oraz pokoju.
3 Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
Niech cię nie opuszczają miłosierdzie i prawda, przywiąż je do swojej szyi, wypisz je na tablicy swojego serca.
4 Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
Wtedy znajdziesz łaskę i uznanie w oczach Boga i ludzi.
5 BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
Ufaj PANU z całego swego serca i nie polegaj na swoim rozumie.
6 Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
Zważaj na niego we wszystkich swoich drogach, a on będzie prostować twoje ścieżki.
7 Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
Nie bądź mądrym we własnych oczach, [ale] bój się PANA i odstąp od zła.
8 Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
[To] da twemu ciału zdrowie i pokrzepienie twoim kościom.
9 BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
Czcij PANA swoim majątkiem i pierwocinami wszystkich twoich dochodów.
10 Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
A twoje spichrze będą napełnione dostatkiem i twoje prasy będą przelewać się od nowego wina.
11 BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
Synu mój, nie gardź karceniem PANA i nie zniechęcaj się jego upomnieniem.
12 BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
Bo kogo PAN miłuje, tego karze, jak ojciec syna, [którego] kocha.
13 Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który nabiera rozumu;
14 A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
Gdyż jego nabycie jest lepsze niż nabycie srebra, jego zdobycie [bardziej pożyteczne] niż złoto.
15 Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
Jest droższa nad perły i żadna rzecz, której pragniesz, nie dorówna jej.
16 A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
Długie dni są w jej prawej ręce, a w lewej bogactwa i chwała.
17 A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
Jej drogi są drogami rozkoszy i wszystkie jej ścieżki spokojne.
18 Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
Jest drzewem życia dla tych, którzy się jej chwycą; a ci, którzy się jej trzymają, są błogosławieni.
19 BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
PAN ugruntował ziemię mądrością, a niebiosa umocnił rozumem.
20 A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
Dzięki jego wiedzy rozstąpiły się głębiny, a obłoki spuszczają rosę.
21 Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
Synu mój, niech [one] ci [z] oczu nie schodzą; strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
22 Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
A będą życiem twojej duszy i ozdobą twojej szyi.
23 Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
Wtedy będziesz bezpiecznie chodził swoją drogą, a noga twoja się nie potknie.
24 Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
Gdy się położysz, nie będziesz się lękał; a gdy zaśniesz, twój sen będzie przyjemny.
25 Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
Nie lękaj się nagłego strachu ani spustoszenia niegodziwych, gdy przyjdzie.
26 BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
PAN bowiem będzie twoją ufnością i twojej nogi będzie strzegł od sideł.
27 A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
Nie wzbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy stać cię na to, aby [dobrze] czynić.
28 Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
Nie mów bliźniemu: Idź i przyjdź znowu, dam ci jutro, gdy masz to u siebie.
29 Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
Nie knuj zła przeciwko swemu bliźniemu, gdy spokojnie mieszka obok ciebie.
30 Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
Nie spieraj się z człowiekiem bez przyczyny, jeśli ci nic złego nie wyrządził.
31 Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
Nie zazdrość ciemięzcy i nie wybieraj żadnej z jego dróg.
32 BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
Przewrotny bowiem budzi w PANU odrazę, ale jego tajemnica [jest] z prawymi.
33 Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
Przekleństwo PANA [jest] w domu niegodziwego, lecz [PAN] błogosławi mieszkanie sprawiedliwych.
34 Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
On szydzi z szyderców, ale daje łaskę pokornym.
35 Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.
Mądrzy odziedziczą chwałę, a głupi poniosą hańbę.

< Olcueih 3 >