< Olcueih 2 >

1 Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
Synu mój, jeśli przyjmiesz moje słowa i zachowasz u siebie moje przykazania;
2 Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
Nadstawiając swego ucha na mądrość i nakłaniając swe serce ku rozumowi;
3 Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
Tak, jeśli przywołasz roztropność i swoim głosem wezwiesz rozum;
4 Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
Jeśli będziesz jej szukać jak srebra i poszukiwać jej jak ukrytych skarbów;
5 BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
Wtedy zrozumiesz bojaźń PANA i dojdziesz do poznania Boga.
6 BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
PAN bowiem daje mądrość, z jego ust [pochodzi] wiedza i rozum.
7 Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
On [zachowuje] prawdziwą mądrość dla prawych; [on jest] tarczą dla tych, którzy postępują uczciwie;
8 Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
Strzeże ścieżek sądu i chroni drogę swoich świętych.
9 Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
Wtedy zrozumiesz sprawiedliwość, sąd, prawość i wszelką dobrą ścieżkę.
10 Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
Gdy mądrość wejdzie do twojego serca i wiedza będzie miła twojej duszy;
11 Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
[Wtedy] rozwaga będzie cię strzegła i rozum cię zachowa.
12 Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
By uwolnić cię od złej drogi [i] od człowieka, który mówi przewrotnie;
13 Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
[Od tych], którzy opuszczają ścieżki prawości, żeby chodzić drogami ciemności;
14 Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
[Którzy] się radują, gdy czynią zło, a cieszą się w złośliwej przewrotności;
15 A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
Których ścieżki są kręte i [sami] są przewrotni na swoich drogach;
16 Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
Aby cię uwolnić od cudzej kobiety, od obcej, która pochlebia łagodnymi słowami;
17 A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
Która opuszcza przewodnika swojej młodości i zapomina o przymierzu swojego Boga;
18 A imkhui khaw duek hamla a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
Bo jej dom chyli się ku śmierci, a jej ścieżki ku umarłym;
19 Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
Nikt z tych, którzy do niej wchodzą, nie wraca ani nie trafia na ścieżkę życia;
20 Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
Abyś chodził drogą dobrych i przestrzegał ścieżek sprawiedliwych.
21 Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
Prawi bowiem będą mieszkali na ziemi i nienaganni na niej pozostaną;
22 Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.
Ale niegodziwi będą wykorzenieni z ziemi i przewrotni będą z niej wyrwani.

< Olcueih 2 >