< Joba 8 >

1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
時にシユヒ人ビルダデ答へて曰く
2 “He he me hil nim na thui ve? Na ka kah ol tah khohli bangla khuet coeng.
何時まで汝かかる事を言や 何時まで汝の口の言語を大風のごとくにするや
3 Pathen loh tiktamnah he a khun sak tih, Tlungthang loh duengnah te a khun sak mai a?
神あに審判を曲たまはんや 全能者あに公義を曲たまはんや
4 Na ca rhoek te anih taengah a tholh vaengah, amih te amamih kah boekoek kut dongla a tueih.
汝の子等かれに罪を獲たるにや之をその愆の手に付したまへり
5 Namah loh Pathen te na toem tih Tlungthang te na hloep mak atah,
汝もし神に求め 全能者に祈り
6 Na cil tih na thuem koinih nang yueng la haenghang vetih na duengnah rhamtlim te n'thuung pataeng pawn ni.
清くかつ正しうしてあらば必ず今汝を顧み汝の義き家を榮えしめたまはん
7 Na tongnah te a yiit la om cakhaw na hmailong te muep rhoeng ni.
然らば汝の始は微小くあるとも汝の終は甚だ大ならん
8 Lamhma kah cadil taengah dawt laeh lamtah, a napa rhoek khenah te soepsoei laeh.
請ふ汝過にし代の人に問へ 彼らの父祖の尋究めしところの事を學べ
9 Mamih loh n'hlaem kah khaw m'ming uh moenih, mamih kah khohnin tah diklai mueihlip dongkah ni.
(我らは昨日より有しのみにて何をも知ず 我らが世にある日は影のごとし)
10 Amih te na thuinuet pawt tih a, nang taengah a thui vetih, amih kah lungbuei lamloh olthui te a khueh eh?
彼等なんぢを敎へ汝を諭し 言をその心より出さざらんや
11 Nongtui pawt ah talik thawn tih, tui om mueh ah capu rhoeng a?
葦あに泥なくして長んや 萩あに水なくしてそだたんや
12 Te te a duei pueng ah a hlaek pawt akhaw, sulrham boeih hmai ah rhae coeng.
是はその靑くして未だ刈ざる時にも他の一切の草よりは早く槁る
13 Pathen aka hnilh boeih kah caehlong neh lailak kah ngaiuepnah tah bing tangloeng.
神を忘るる者の道は凡て是のごとく 悖る者の望は空しくなる
14 A uepnah neh a pangtungnah bumba im te khaw bawtboeng.
その恃む所は絶れ その倚ところは蜘蛛網のごとし
15 A im dongah hangdang dae pai thai pawh. Te te a kuel dae thoo pawh.
その家に倚かからんとすれば家立ず 之に堅くとりすがるも保たじ
16 Anih te khosae li ah thingsup tih a dum ah a dawn sai.
彼日の前に靑緑を呈はし その枝を園に蔓延らせ
17 A yung loh lungkuk dongah a ven tih lungto im te a hmuh.
その根を石堆に盤みて石の屋を眺むれども
18 Te te a hmuen lamloh a phuk van vaengah, ‘Nang kam hmu moenih,’ anih te a namnah.
若その處より取のぞかれなばその處これを認めずして我は汝を見たる事なしと言ん
19 He he a longpuei kah omthennah coeng koinih laipi tloe lamloh a poe uh khaming.
視よその道の喜樂是のごとし 而してまた他の者地より生いでん
20 Pathen loh cuemthuek hnawt ngawn pawt tih thaehuet kut te a moem moenih.
それ神は完全人を棄たまはず また惡き者の手を執りたまはず
21 Na ka dongah nueihbu neh na hmui dongah tamlung bae.
遂に哂笑をもて汝の口に充し歡喜を汝の唇に置たまはん
22 Na lunguet rhoek loh yahpohnah a bai uh vetih halang kah dap tah om mahpawh,” a ti.
汝を惡む者は羞恥を着せられ 惡き者の住所は無なるべし

< Joba 8 >