< 1 Thessalonika 5 >

1 Tedae Manuca rhoek a tue neh khoning kawng te nangmih ham daek ham ngoe pawh.
О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия,
2 Boeipa kah khohnin tah hlanghuen bangla khoyin ah ha pawk van ni tila namamih loh khaeh khaeh na ming uh.
ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придет, как тать ночью.
3 “Ngaimongnah neh hiluepnah” a thui uh. Te vaengah amih te pumrhih la aka om sokah bungtloh bangla rhawpnah loh buengrhuet a pai thil vetih poenghal uh thai loengloeng mahpawh.
Ибо, когда будут говорить: “мир и безопасность”, тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
4 Tedae manuca rhoek nangmih te yinnah khuiah om uh boeh. Khohnin loh nangmih te hlanghuen bangla n'khuk ve.
Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.
5 Nangmih tah vangnah kah a ca rhoek neh khothaih kah ca rhoek la boeih na om uh tih khoyin neh yinnah kah la n'om uh moenih.
Ибо все вы - сыны света и сыны дня: мы - не сыны ночи, ни тьмы.
6 Te dongah a tloe rhoek bangla ip uh boel sih lamtah hak doeah cue uh sih.
Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
7 Aka ip rhoek loh khoyin ah ip uh tih aka rhui rhoek loh khoyin ah rhui uh.
Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
8 Tedae mamih khothaih kah aka om rhoek tah cue uh sih. Tangnah neh lungnah rhangpho, khangnah dongkah ngaiuepnah lumuek te buen uh sih.
Мы же, будучи сынами дня, да трезвимся, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,
9 Pathen loh kosi ham mamih n'khueh moenih. Tedae mamih Boeipa Jesuh Khrih rhangneh khangnah te dangnah ham ni.
потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа,
10 Mamih n'hak uh akhaw, ih uh akhaw, amah neh thikat la hing ham mamih yuengla anih te duek coeng.
умершего за нас, чтобы мы бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним.
11 Te dongah na saii uh bangla khat neh khat hloep uh thae lamtah khat neh khat te hlinsai uh dae.
Посему увещевайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.
12 Te phoeiah manuca rhoek nangmih ah aka thakthae rhoek te, Boeipa ah nangmih aka mawt tih nangmih aka rhalrhing sak neh,
Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,
13 amamih kah bibi te lungnah neh a puehdaih la a bi dongah amih te poek uh lamtah ming uh tila nangmih taengah kan bih uh. Namamih khuiah rhoep uh thae.
и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.
14 Te phoeiah manuca rhoek nangmih te kan hloep uh. Palyal rhoek te rhalrhing sak uh. Kothae ngaithae rhoek te suem uh. Tattloel rhoek te talong uh. A cungkuem taengah na thinsen uh.
Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.
15 Pakhat loh pakhat te a thae ham a thae te thuung pawt ham ngaithuen uh. Tedae khat neh khat ham khaw, hlang boeih ham khaw a then te hnuktlak yoeyah uh.
Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем.
16 Omngaih taitu uh.
Всегда радуйтесь.
17 Phat thangthui uh.
Непрестанно молитесь.
18 A cungkuem dongah uem uh. He tah Jesuh Khrih ah nangmih ham Pathen kah kongaih coeng ni.
За все благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе.
19 Mueihla te thih boeh.
Духа не угашайте.
20 Tonghma ol te hnaelcoe boeh.
Пророчества не уничижайте.
21 Tedae a cungkuem te nuemnai lamtah a then te pom.
Все испытывайте, хорошего держитесь.
22 Sawt thae boeih te rhael uh.
Удерживайтесь от всякого рода зла.
23 Tahae ah ngaimongnah Pathen amah loh nangmih te rhuemtuet la n'ciim sak saeh. Mamih kah Boeipa Jesuh Khrih kah ha lonah dongah nangmih kah mueihla neh, hinglu neh, pum tah hingsoep neh cuemthuek la n'khoembael saeh.
Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух, и душа, и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.
24 Nangmih aka khue tah a uepom tih amah loh a saii bal bitni.
Верен Призывающий вас, Который и сотворит сие.
25 Manuca rhoek kaimih ham khaw thangthui uh.
Братия! молитесь о нас.
26 Manuca rhoek boeih te aka cim moknah neh toidal uh.
Приветствуйте всех братьев лобзанием святым.
27 Manuca rhoek boeih te capat he tae sak ham Boeipa rhangneh nangmih taengah ol ka hlo.
Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям.
28 Mamih Boeipa Jesuh Khrih kah lungvatnah te nangmih taengah om saeh.
Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.

< 1 Thessalonika 5 >