< Titu 2 >

1 Toe nang loe kaciim patukhaih kahoih loknawk to thui ah:
But say the things which fit sound doctrine,
2 saning coeh nongpanawk loe acoehaih tawn kami, poekcak kami, khingya koi kaom ah khosah kami, katoeng tanghaih tawn kami, amlunghaih hoi pauephaih tawn kami ah oh han angaih.
that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in perseverance,
3 To baktih toengah saning coeh nongpatanawk doeh khingya koi kaom ah khosah kami, minawk prong koeh kami na ai, mu amoeh kami na ai, kahoih hmuen patuk thaih kami ah oh han angaih;
and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good,
4 Sithaw lok to kasae thuih han ai ah, saning kanawk nongpatanawk loe angmacae ih sava palung kami, a caanawk palung kami,
that they may train the young wives to love their husbands, to love their children,
5 khingya koi kaom ah khosah kami, kaciim kami, angmah im khenzawn thaih kami, kahoih kami, Sithaw lok kasae thuih han ai ah, angmacae sava ukhaih thungah khosah kami ah oh han angaih.
to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God’s word may not be blasphemed.
6 To baktih toengah nawksainawk doeh mu naek koehhaih palung tawnh o han ai ah thapaek ah.
Likewise, exhort the younger men to be sober minded.
7 Hmuennawk boih ah minawk khet koi kaom ah khosah ah: patuk naah doeh amro thai ai, kacak palungthin tang hoiah patuk ah,
In all things show yourself an example of good works. In your teaching, show integrity, seriousness, incorruptibility,
8 to tih nahaeloe na thuih ih lok pongah kasae thuih han om mak ai; to naah ni angaek koeh kami to azat ueloe, nang kasae thuih han tawn o mak ai.
and soundness of speech that can’t be condemned, that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
9 Tamnanawk loe angmacae angraeng ih lok to tahngaih moe, lokaek ai ah hmuen boih ah angmacae angraeng palung katong ah khosak o hanah thapaek ah,
Exhort servants to be in subjection to their own masters and to be well-pleasing in all things, not contradicting,
10 hmuenmae paqu ai ah, hmuen boih ah kahoih oepthohhaih to amtuengsak ah; to tiah ni hmuen boih ah aicae pahlongkung Sithaw lok patukhaih to nihcae mah tahngai han koeh o tih.
not stealing, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things.
11 Sithaw tahmenhaih rang hoiah kaom pahlonghaih loe kami boih khaeah amtueng boeh.
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
12 Sithaw panoek ai ah khosakhaih hoi long taksa koehhaih baktiah khosakhaih to caehtaak moe, hae long nuiah kho a sak o naah, kaciim poekhaih, toenghaih hoi Sithaw panoekhaih hoiah khosak hanah Anih mah aicae han ang patuk. (aiōn g165)
instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present age; (aiōn g165)
13 Aicae loe lensawk Sithaw hoi a oep o ih tahamhoihaih aicae pahlongkung Jesu Kri, lensawkhaih hoiah amtuenghaih to ni a zing o;
looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Yeshua the Messiah,
14 anih mah zaehaih boih thung hoiah aicae to akrang moe, angmah hanah ciimsak pacoengah, kahoih hmuennawk boih kasah thaih, angmah ih kami ah ohsak hanah, nangcae taham ah angmah hoi angmah to angpaek boeh.
who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
15 Hae loknawk hae taphong ah, sakthaihaih akaa na tawnh baktih toengah, thapaek ah loe thuitaek ah. Mi mah doeh na patoek hmah nasoe.
Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no one despise you.

< Titu 2 >