< Saam 77 >

1 Katoeng kruek zaehoikung hanah. Jeduthun ah sak koi Asaph ih Saam laa. Sithaw khaeah ka hangh; ka hangh naah, anih mah ka lok ang tahngaih pae.
For the leader. On Jeduthun. Of Asaph, a psalm. Loudly will I lift my cry to God, loudly to God, so he hears to me.
2 Raihaih ka tong naah Angraeng to ka pakrong; angpho ai ah aqum ah ban ka payangh; ka hinghaih mah pathloephaih to koeh ai.
In the day of my trouble I seek the Lord; in the night I lift my hands in prayer, refusing all comfort.
3 Sithaw ka poek moe, raihaih ka tong; ka poek het naah ka muithla angpho. (Selah)
When I think of God, I moan; when I muse, my spirit is faint. (Selah)
4 Nang mah ka mik pakhrip thai ai ah nang suek; raihaih ka tong pongah lok ka pae thai ai.
When you hold my eyes awake, and I am restless and speechless,
5 Kalaem tangcae aninawk hoi canghnii ih adungnawk to ka poek.
I think of the days of old, call to mind distant years.
6 Aqum ah kaimah ih laa to ka poek; kaimah ih palung hoiah lok ka paeh hoi; to naah ka muithla mah lok ang dueng.
I commune with my heart in the night, I muse with inquiring spirit.
7 Angraeng mah dungzan khoek to pahnawt tih boeh maw? A tahmenhaih amtuengsak mak ai boeh maw?
‘Will the Lord cast us off forever, will he be gracious no more?
8 A palungnathaih to dungzan khoek to boeng tih boeh maw? A lokkamhaih doeh amro poe tih boeh maw?
Has his love vanished forever? Is his faithfulness utterly gone?
9 Tahmen hanah Sithaw mah pahnet boeh maw? Palungphui pongah palungnathaih thok to khah ving boeh maw? (Selah)
Has God forgotten to be gracious, or in anger withheld his compassion?’ (Selah)
10 To naah raihaih ka tong; toe Kasang koek bantang ban hoiah sak ih saningnawk to ka poek han, tiah ka thuih.
Then I said, ‘This it is that grieves me, that the hand of the Most High has changed.’
11 Angraeng mah sak ih hmuennawk to ka poek han; canghnii ah na sak ih dawnrai hmuennawk to ka pakuem poe han.
I will think of the deeds of the Lord, and remember your wonders of old.
12 Na toksakhaihnawk boih to ka poek moe, na toksakhaihnawk to ka thuih han.
I will muse on all you have wrought, and meditate on your deeds.
13 Aw Sithaw, na loklam loe ciim; aicae Sithaw baktiah lensawk Sithaw mi maw om vop?
Then your way, O God, was majestic: what God was great as our God?
14 Nang loe dawnrai hmuennawk sah Sithaw ah na oh; na thacakhaih to minawk salakah nam tuengsak.
You were a God who did marvels, you did show your power to the world
15 Na ban thacakhaih hoiah nangmah ih kaminawk, Jakob hoi Joseph ih caanawk to na pahlong. (Selah)
by your arm you rescued your people, the children of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Aw Sithaw, tuinawk mah nang ang hnuk o; tuinawk mah nang ang hnuk o naah, ang zit o; kathuk tuinawk doeh tasoeh o.
The waters saw you, O God. The waters saw you and shivered; to their depths they trembled.
17 Tamainawk mah tui to kraih o; vannawk ah khopazih; nang ih kaliinawk doeh ahmuen kruekah krak o.
Clouds poured torrents of water, thunder rolled in the sky, your arrows sped to and fro.
18 Nang ih khopazih tuen loe van ah oh; tangphrapuekhaih mah long to toeh; long loe tasoeh moe, anghuenh.
Loud was the roll of your thunder, lightnings lit up the world. Earth quaked and trembled.
19 Na loklam loe tuipui thungah oh, na caehhaih loklam loe kalen tuipuinawk thungah oh, na khok tangkannawk loe amtueng ai.
In your way, Lord, through the sea, in your path through the mighty waters, your footsteps were all unseen.
20 Mosi hoi Aaron ih ban hoiah nangmah ih kaminawk to tuunawk baktiah na hoih.
You did guide your folk like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< Saam 77 >