< Saam 118 >

1 Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah kawnhaih lok to thui oh; a tawnh ih palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to Adonai, for he is good, for his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
2 A palungnathaih loe dungzan khoek to cak, tiah Israel mah thui nasoe.
Let Israel [God prevails] now say that his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
3 A palunghaih loe dungzan khoek to cak, tiah Aaron imthung takoh mah thui nasoe.
Let the house of Aaron [Light-bringer] now say that his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
4 Angraeng zii kaminawk boih mah, a palungnathaih loe dungzan khoek to cak, tiah thui o nasoe.
Now let those who fear Adonai say that his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
5 Palung ka boeng naah Angraeng to ka kawk; anih mah ang pathim moe, kalen parai ahmuen ah ang prawt.
Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
6 Angraeng loe kai bangah oh pongah, ka zii mak ai; kami mah kawbangmaw na naa thai tih?
With Adonai on my side. I will not be afraid. What can a human being do to me?
7 Angraeng loe kai bangah oh moe, kai ang bomh pongah, kai hnuma kaminawk nuiah palung khuek, tihhaih ka hnu tih boeh.
Adonai is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8 Kami oep pongah loe Angraeng khaeah amha hae hoih kue.
It is better to take refuge in Adonai, than to put confidence in man.
9 Long angraengnawk to oep pongah loe Angraeng khaeah amha hae hoih kue.
It is better to take refuge in Adonai, than to put confidence in princes.
10 Prae congca kaminawk mah kai ang takui o khoep; toe Angraeng ih ahmin hoiah nihcae to kam rosak han.
All the nations surrounded me, but in Adonai’s name, I cut them off.
11 Nihcae mah kai ahnuk ahma ang maah o; ue, kai ang takui o; toe Angraeng ih ahmin hoiah nihcae to kam rosak han.
They surrounded me, yes, they surrounded me. In Adonai’s name I indeed cut them off.
12 Khoimi baktiah kai ang takui o khoep; nihcae loe soekhring hmai baktiah duek o; Angraeng ih ahmin hoiah nihcae to kam rosak han.
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Adonai’s name I cut them off.
13 Kai amtimh thai hanah, nang nuih; toe Angraeng mah kai ang bomh.
You pushed me back hard, to make me fall, but Adonai helped me.
14 Angraeng loe ka thacakhaih hoi laasakhaih ah oh moe, ka pahlonghaih ah oh.
Yah is my strength and song. He has become my yishu'ah ·salvation·.
15 Anghoehaih hoi pahlonghaih lok loe katoeng kaminawk ohhaih ahmuen ah oh: Angraeng ih bantang ban mah kalen parai hmuen to sak boeh.
The voice of rejoicing and yishu'ah ·salvation· is in the tents of the upright. “The right hand of Adonai does valiantly.
16 Angraeng ih bantang ban loe payangh tahang moe, Angraeng ih bantang ban mah kalen parai hmuen to sak boeh.
The right hand of Adonai is exalted! The right hand of Adonai does valiantly!”
17 Ka dueh mak ai, ka hing tih, to pongah Angraeng mah sak ih hmuen to ka thuih han vop.
I will not die, but live, and declare Yah’s works.
18 Angraeng mah kana parai ah ang thuitaek; toe duekhaih khaeah na paek ai.
Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
19 Kai hanah toenghaih khongkha to ang paongh pae; kai loe akun moe, Angraeng to ka pakoeh han.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will yadah ·extend hands in thankful praise· to Yah.
20 Hae khongkha loe Angraeng ih ni; katoeng kaminawk loe akun o tih.
This is the gate of Adonai; the upright will enter into it.
21 Ka lok nang pathim moe, ka pahlonghaih ah na oh pongah, nang to kang pakoeh han.
I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, for you have answered me, and have become my yishu'ah ·salvation·.
22 Imsah kaminawk mah pahnawt ih thlung loe atho kaom koek im takii ih thlung ah angcoeng boeh.
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
23 Hae loe Angraeng mah a sak; aicae mikhnuk ah dawnrai hmuen ah oh.
This is Adonai’s doing. It is marvelous in our eyes.
24 Hae loe Angraeng mah sak ih ani ah oh, anghoehaih hoiah anih khaeah nawm o si.
This is the day that Adonai has made. We will rejoice and be glad in it!
25 Aw Angraeng, nang pahlong hanah kang hnik; Aw Angraeng, tahamhoihhaih nang paek hanah kang hnik.
Save us now, we beg you, Adonai! Adonai, we beg you, send prosperity now.
26 Angraeng ih ahmin hoi angzo kami loe tahamhoih nasoe; Angraeng im hoiah tahamhoihaih kang paek o boeh.
Blessed is he who comes in the name of Adonai! We have blessed you out of Adonai’s house.
27 Angraeng loe Sithaw ah oh moe, aicae han aanghaih to ang paek; angbawnhaih moi to hmaicam takii ah qui hoiah kom o si.
Adonai is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Nang loe ka Sithaw ah ni na oh, nang to kang pakoeh han; nang loe ka Sithaw ah ni na oh, nang to kang pakoeh han.
You are my God, and I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you. You are my God, I will exalt you.
29 Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah anghoehaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
Oh yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai, for he is good, for his cheshed ·loving-kindness· endures forever.

< Saam 118 >