< Saam 103 >

1 David ih Saam m laa. Aw ka hinghaih, Angraeng to tahamhoihaih paek ah; kai ih takoh thungah kaomnawk boih, anih ih ciimcai ahmin to pakoeh oh.
Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
2 Aw ka hinghaih, Angraeng to tahamhoihaih paek ah, ang paek ih kahoih hmuennawk boih to pahnet hmah;
Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
3 Anih mah ni na zaehaihnawk to tahmen moe, na nathaihnawk boih to hoihsak,
han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
4 amrohaih thung hoiah na hinghaih to akrang moe, amlunghaih hoi a palungnathaih hoiah na lu to ang khuk pae,
han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
5 na tha oh lihaih to tahmu baktiah angthasak hanah, kahoih hmuen hoiah na koehhaih to akoepsak.
han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
6 Angraeng loe pacaekthlaekhaih tongh kaminawk to katoeng ah lokcaek.
HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
7 Mosi khaeah angmah ih loklam to panoeksak moe, Israel caanawk khaeah a sak ih hmuennawk to panoeksak.
Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
8 Angraeng loe palungnathaih hoi amlunghaih to tawnh, palung sawk, anih loe palungnathaih hoiah koi.
Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
9 Anih loe zaehaih net poe mak ai; palung doeh phui poe mak ai.
Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
10 Anih loe aicae zaehaih baktiah lokcaek ai; a sakpazae o haih baktiah doeh pathok ai.
Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
11 Van loe long pongah sang kue baktih toengah, anih zii kaminawk hanah anih palungnathaih loe len parai.
Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
12 Ni angyae hoi niduem loe angthla parai baktih toengah, aicae zaehaih to kangthla ah ang takhoe pae ving boeh.
Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
13 Ampa mah a caanawk tahmen baktih toengah, anih zii kaminawk loe Angraeng mah tahmen.
Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
14 Aicae hae kawbangah maw a sak, tito anih mah panoek; aicae loe maiphu ah ni a oh o, tiah anih mah panoek.
Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
15 Kami hinghaih aninawk loe qam baktih, lawk ih apawk baktiah ni oh.
En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
16 Takhi song naah apawk loe anghmat boih, a ohhaih ahmuen mataeng doeh panoek thai ai boeh.
När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
17 Toe anih zithaih tawn kaminawk khaeah loe, Angraeng amlunghaih to dungzan hoi dungzan khoek to oh, a toenghaih loe a caanawk ih a caanawk patoeng khoek to oh,
Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
18 a lokmaihaih aek ai kaminawk hoiah a paek ih loknawk pazui han panoek kaminawk loe to tiah om o tih.
när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
19 Angraeng loe angmah ih angraeng tangkhang to van ah caksak moe, a ukhaih prae mah pazawk boih.
HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
20 Thacak moe, a thuih ih lok baktiah kasah, nangcae angmah ih vankaminawk, Angraeng to tahamhoihaih paek oh.
Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
21 Anih koehhaih kasah, a toksah kaminawk boih, anih ih misatuh kaminawk boih, Angraeng to tahamhoihaih paek oh.
Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
22 A ukhaih prae thung ih ahmuen kruekah kaom a toksah kaminawk, Angraeng to tahamhoihaih paek oh; Aw ka hinghaih, Angraeng to tahamhoihaih paek ah.
Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.

< Saam 103 >