< Palungha Lok 2 >

1 Ka capa, kang thuih ih lok to na tahngaih moe, kang paek ih loknawk palung thungah na pakuem nahaeloe,
Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
2 palunghahaih bangah na naa to patuengh loe, panoekhaih bangah na palung to paek ah;
så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
3 ue, panoekhaih hnuk hanah na hangh, panoek thai hanah tha hoiah na hangh moe,
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
4 sumkanglung pakrong baktiah na pakrong pacoengah, hawk ih hmuen baktiah na pakrong nahaeloe,
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
5 Angraeng zithaih to na panoek ueloe, Sithaw palunghahaih to na hnu tih.
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
6 Angraeng mah palunghahaih to paek, palunghahaih hoi panoekhaih loe anih pakha hoiah ni tacawt.
For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
7 Katoeng kaminawk hanah palughahaih to paek moe, toenghaih hoiah lamcaeh kaminawk hanah anih loe abuephaih ah oh.
og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
8 Katoeng kaminawk caehhaih loklam to anih mah toep moe, oepthok angmah ih kaminawk to pakaa.
han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
9 To tiah ni toenghaih, katoengah lokcaekhaih, kangvan ah lok takroekhaih to na panoek ueloe, kahoih loklamnawk to na panoek tih.
Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
10 Palunghahaih mah na palungthin to paongh naah, panoekhaih loe na pakhra anghoesakkung ah om tih.
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
11 Panoekthaihaih mah na pakaa ueloe, na panoekhaih mah na toep tih;
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
12 palunghahaih mah loe toenghaih loklam amkhraeng taak kami, vinghaih thungah caeh kami, kahoih ai kami caehhaih loklam hoi katoengah lokthui ai kami ih ban thung hoiah pahlong tih;
for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
14 hmuensae sakhaih bangah kanawm panoek moe, kasae kaminawk mah sak ih katoeng ai hmuen ah kanawm acaeng kami,
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
15 toenghaih loklam ah caeh ai, loklam kangkoih ah caeh kaminawk ban thung hoiah pahlong ueloe,
som går på krokete stier og følger vrange veier.
16 zaehaih sak koeh nongpata, kami zoek thaih nongpata khae hoiah doeh pahlong tih;
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
17 to baktih nongpata loe tangla nathuem ah thuitaekhaih lok to pahnawt moe, a Sithaw hmaa ah sak ih lokmaihaih pahnet ving kami ah oh.
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
18 To nongpata ih im loe duekhaih bangah laemh tathuk moe, kadueh kami pakhranawk caehhaih loklam bangah a caeh.
for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
19 Anih khaeah caeh kaminawk boih loe, mi doeh amlaem o ai boeh, hinghaih loklam doeh hnu o ai.
de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
20 Nang loe kahoih kaminawk ih loklam to pazui ah loe, katoeng kaminawk ih loklam ah caeh poe ah.
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
21 Katoeng kami loe prae thungah khosah ueloe, coek koi om ai kami loe to prae thungah om poe tih,
for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
22 toe kasae kaminawk loe prae thungah om o thai mak ai, zaehaih sah kaminawk loe prae thung hoiah haek o ving tih.
men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.

< Palungha Lok 2 >