< Palungha Lok 19 >

1 Lok kangkoih ah apae thaih kamthu pongah loe, toenghaih loklam pazui amtang kami to hoih kue.
Better to be poor but honest than stupid and tell lies.
2 Kahoih ai poekhaih loe, panoekhaih tawn ai; tawt hoi khok takan kami loe loklam caeh pazae.
It's not good to be someone who doesn't think. If you rush, things go wrong.
3 Kami amthuhaih mah a caehhaih loklam to amkhraengsak moe, palung thung hoiah Angraeng to kasae a thuih.
People mess up their lives by their own stupidity, and then get angry with the Lord.
4 Hmuenmae angraeng kami loe ampui tawnh mang; toe kamtang loe a imtaeng kami mah doeh caehtaak.
If you're rich, you get a lot of friends, but if you're poor, you lose any friends you had.
5 Amsoem ai hmuen hnukung ah om kami loe danpaek ai ah om mak ai; amsawnlok thui kami doeh loih mak ai.
A false witness will be punished; liars won't get away with their lies.
6 Pop parai kaminawk loe ukkung palung anghoehaih to sak hanah koeh o; tangqum paek thaih kami loe kami boih hoiah ampui ah oh.
Many ask favors from important people, and everyone's a friend of the generous.
7 Amtang kami loe angmah ih nawkamyanawk mah doeh hnukma o; angmah ih ampuinawk mah cae loe kawkruk maw ayae o taak tih! Anih loe tahmenhaih hnik hanah nihcae hnukah patom, toe nihcae mah anghmat o taak boih.
If a poor man's relatives can't stand him, how much more will his friends avoid him! He tries to talk with them but they don't listen.
8 Palunghahaih tawn kami loe a hinghaih to palung; panoekhaih amtuk kami loe khosak hoihaih to hnu tih.
If you become wise, you have good self-esteem; if you learn good sense you'll be successful.
9 Amsoem ai hmuen hnukungah om kami loe danpaek ai ah om mak ai; amsawnlok thui kami loe amro tih.
A false witness will be punished; people who tell lies will perish.
10 Kamthu loe kahnaep ah khosak han krah ai; tamna mah angraengnawk uk hanah krah ai.
It's not right for stupid people to live in luxury, and it's even worse for a slave to rule over leaders.
11 Palungha kami loe palungphuihaih to pauep thaih; minawk sakpazaehaih tahmen kami loe lensawkhaih to tawnh.
If you have good sense you'll be slow to get angry; you gain respect by forgiving wrongs.
12 Siangpahrang palungphuihaih loe kahang kaipui baktiah oh moe, anih hoihhaih loe phroh nui ih dantui baktiah oh.
When a king gets angry, he sounds like a roaring lion; but his kindness is as soft as dew on the grass.
13 Caa kamthu loe ampa amrohaih ah oh, angzoeh koeh zu loe apet ai ah kaca tui baktiah oh.
A stupid son makes his father miserable, and an argumentative wife is like dripping that never stops.
14 Im hoi hmuenmae loe ampa ih qawk ah oh; toe palungha zu loe Angraeng khae hoi hak ih qawk ni.
You inherit a house and wealth from your father, but a sensible wife is a gift from the Lord.
15 Thasae kami loe iih sawk, thasae kami pakhra loe zok amthlam tih.
Lazy people are often fast asleep, but idleness means they're hungry.
16 Thuitaekhaih lok tahngai kami loe hinglung sawk; toe a caehhaih loklam patoek kami loe dueh tih.
Keep the commandments, and you'll live; despise them and you'll die.
17 Amtang khenzawn kami loe Angraeng hanah hmuen coi pae baktiah ni oh; anih loe a sak ih hmuen baktiah atho hnu let tih.
If you're kind to the poor, you're lending to the Lord, and he will repay you well for what you've done.
18 Thuitaek thaih koiah oh naah, na caa to thuitaek ah; anih qahhaih to tahmen hmah.
Discipline your son while there's still hope, but don't kill him.
19 Palungphui kami loe danpaekhaih to hnu tih; anih to na pahlong nahaeloe, anih to na pahlong tuektuek han angai tih.
People who often get angry have to pay the penalty; if you help them, you'll have to do it again.
20 Thuitaekhaih lok to tahngai ah loe, patukhaih lok to talawk ah, to tiah nahaeloe atue boeng naah palung na ha tih.
Listen to advice and accept instruction so that you'll eventually become wise.
21 Kami ih palung thungah sak atimhaih oh mangh; toe Angraeng khokhanhaih mah ni sak atimhaih to caksak tih.
Human beings make many plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
22 Boeng thai ai amlunghaih loe kami mah koeh ih hmuen ah oh; amtang kami loe lok amlai kami pongah hoih kue.
The most desirable thing in anyone is trustworthy love; it is better to be poor than a liar.
23 Angraeng zithaih loe hinghaih ah oh; to tiah poekhaih tawn kami loe koehhaih to acung tih; raihaih tidoeh tongh mak ai.
Honoring the Lord is life, and you will rest contentedly, safe from harm.
24 Thasae kami loe saoek nui hoiah a ban to azuh moe, buh abah han mataeng doeh paqak.
Lazy people put their hands in a dish, and won't even lift the food to their mouths.
25 Minawk tiah doeh sah ai kami to danpaek ah, poekhaih tawn ai kami to palungha lat tih; khopoek thaih kami to zoeh ah, palungha aep tih.
If you punish someone who mocks, you may help an immature person to learn. Correct the wise, and they become wiser.
26 Ampa ih hmuenmae to pasaengh boih moe, amno to haek kami loe, azathaih paek capa, kasaethuihaih tongsak capa ah oh.
A son who abuses his father and chases away his mother brings shame and disgrace.
27 Ka capa, thuitaekhaih lok to tahngai ai ah na oh nahaeloe, thuitaek ih panoekhaih loknawk hoiah nam khraeng ving tih.
My son, stop listening to my instruction and you'll soon give up following wisdom.
28 Lok amlai kami han hnukungah om kami loe, katoengah lokcaekhaih tiah doeh sah ai kami ah oh; kahoih ai kami loe kahoih ai hmuen to kakhraem caaknaek baktiah a caak.
A crooked witness makes a mockery of justice; and the wicked wolf down evil.
29 Kami tiah doeh sah ai kami hanah danpaekhaih to oh, kamthu hanah loe bohhaih to oh.
Punishment is ready for those who mock; flogging is ready for the backs of the stupid.

< Palungha Lok 19 >