< Palungha Lok 19 >

1 Lok kangkoih ah apae thaih kamthu pongah loe, toenghaih loklam pazui amtang kami to hoih kue.
窮而行為正直,勝於富而唇舌欺詐。
2 Kahoih ai poekhaih loe, panoekhaih tawn ai; tawt hoi khok takan kami loe loklam caeh pazae.
熱誠無謀,誠不可取;步伐匆忙,難免失足。
3 Kami amthuhaih mah a caehhaih loklam to amkhraengsak moe, palung thung hoiah Angraeng to kasae a thuih.
人因愚蠢自毀前途;他的心反遷怒上主。
4 Hmuenmae angraeng kami loe ampui tawnh mang; toe kamtang loe a imtaeng kami mah doeh caehtaak.
財富招來許多朋友,窮人卻為親朋所棄。
5 Amsoem ai hmuen hnukung ah om kami loe danpaek ai ah om mak ai; amsawnlok thui kami doeh loih mak ai.
作假見證的人,難免受罰;撒播謊言的人,勢必難逃。
6 Pop parai kaminawk loe ukkung palung anghoehaih to sak hanah koeh o; tangqum paek thaih kami loe kami boih hoiah ampui ah oh.
大方的人,人人奉承;好施的人,人都諂媚。
7 Amtang kami loe angmah ih nawkamyanawk mah doeh hnukma o; angmah ih ampuinawk mah cae loe kawkruk maw ayae o taak tih! Anih loe tahmenhaih hnik hanah nihcae hnukah patom, toe nihcae mah anghmat o taak boih.
人窮兄弟恨,朋友更遠離;誰追求空言,是捕風捉影。
8 Palunghahaih tawn kami loe a hinghaih to palung; panoekhaih amtuk kami loe khosak hoihaih to hnu tih.
獲得明哲的,必愛惜自己;珍惜明智的,必覓得幸福。
9 Amsoem ai hmuen hnukungah om kami loe danpaek ai ah om mak ai; amsawnlok thui kami loe amro tih.
作假見證的人,難免受罰;撒播謊言的人,自趨滅亡。
10 Kamthu loe kahnaep ah khosak han krah ai; tamna mah angraengnawk uk hanah krah ai.
安逸的生活,不適於愚人;奴隸管君主,更是不相宜。
11 Palungha kami loe palungphuihaih to pauep thaih; minawk sakpazaehaih tahmen kami loe lensawkhaih to tawnh.
明智的人,緩於發怒,寬恕愆尤,引以為榮。
12 Siangpahrang palungphuihaih loe kahang kaipui baktiah oh moe, anih hoihhaih loe phroh nui ih dantui baktiah oh.
君主的盛怒,有如獅子的怒吼;君王的恩惠,有如草上的朝露。
13 Caa kamthu loe ampa amrohaih ah oh, angzoeh koeh zu loe apet ai ah kaca tui baktiah oh.
愚昧的兒子,是父親的災禍;吵鬧的女人,有如屋頂漏水。
14 Im hoi hmuenmae loe ampa ih qawk ah oh; toe palungha zu loe Angraeng khae hoi hak ih qawk ni.
房屋與錢財,是父母的遺產;賢明的妻子,是上主的恩賜。
15 Thasae kami loe iih sawk, thasae kami pakhra loe zok amthlam tih.
懶慢怠惰,使人沉睡;閒蕩的人,必要挨餓。
16 Thuitaekhaih lok tahngai kami loe hinglung sawk; toe a caehhaih loklam patoek kami loe dueh tih.
恪守上主誡命的,可保全生命;輕視上主道路的,必自趨喪亡。
17 Amtang khenzawn kami loe Angraeng hanah hmuen coi pae baktiah ni oh; anih loe a sak ih hmuen baktiah atho hnu let tih.
向窮人施捨,是借貸於上主;對他的功德,上主必要報答。
18 Thuitaek thaih koiah oh naah, na caa to thuitaek ah; anih qahhaih to tahmen hmah.
尚有希望時,應懲罰兒子;但不可存心置他於死地。
19 Palungphui kami loe danpaekhaih to hnu tih; anih to na pahlong nahaeloe, anih to na pahlong tuektuek han angai tih.
易怒的人,應當受罰:你越寬容,使他越乖戾。
20 Thuitaekhaih lok to tahngai ah loe, patukhaih lok to talawk ah, to tiah nahaeloe atue boeng naah palung na ha tih.
你應聽取勸告,接受教訓,使你今後成個明智的人。
21 Kami ih palung thungah sak atimhaih oh mangh; toe Angraeng khokhanhaih mah ni sak atimhaih to caksak tih.
人在心中儘可策劃多端,實現的卻是上主的計劃。
22 Boeng thai ai amlunghaih loe kami mah koeh ih hmuen ah oh; amtang kami loe lok amlai kami pongah hoih kue.
慷慨為人有利,窮漢勝過騙子。
23 Angraeng zithaih loe hinghaih ah oh; to tiah poekhaih tawn kami loe koehhaih to acung tih; raihaih tidoeh tongh mak ai.
敬畏上主,使人得生命,滿懷敬畏,必無殃無禍。
24 Thasae kami loe saoek nui hoiah a ban to azuh moe, buh abah han mataeng doeh paqak.
懶惰人伸手到食盤,卻懶於送回到口邊。
25 Minawk tiah doeh sah ai kami to danpaek ah, poekhaih tawn ai kami to palungha lat tih; khopoek thaih kami to zoeh ah, palungha aep tih.
你若杖責輕狂人,幼稚者將變明智;你只譴責明智者,他即更明瞭義理。
26 Ampa ih hmuenmae to pasaengh boih moe, amno to haek kami loe, azathaih paek capa, kasaethuihaih tongsak capa ah oh.
苛待父親,迫走母親的,實是卑賤可恥的兒子。
27 Ka capa, thuitaekhaih lok to tahngai ai ah na oh nahaeloe, thuitaek ih panoekhaih loknawk hoiah nam khraeng ving tih.
我兒,你停止聽取教訓,就是遠離智慧的訓言。
28 Lok amlai kami han hnukungah om kami loe, katoengah lokcaekhaih tiah doeh sah ai kami ah oh; kahoih ai kami loe kahoih ai hmuen to kakhraem caaknaek baktiah a caak.
邪曲的見證,戲笑公義;惡人們的嘴,吞食不義。
29 Kami tiah doeh sah ai kami hanah danpaekhaih to oh, kamthu hanah loe bohhaih to oh.
體刑是為輕狂人而設,鞭笞是為愚人背而備。

< Palungha Lok 19 >