< Palungha Lok 12 >

1 Thuitaekhaih koeh kami loe palungha kami ah oh; toe zoehhaih hnuma kami loe amthu kami ni.
A lover of training is a lover of knowledge; but a hater of teaching is like a beast.
2 Kahoih kami mah loe Angraeng palung anghoesak; toe kahoih ai hmuen poek kami loe lokcaekhaih to hnu tih.
A good man has grace in the eyes of the Lord; but the man of evil designs gets punishment from him.
3 Kahoih ai hmuen mah kami tangzun caksak ai; toe katoeng kami ih tangzun loe aphong thai mak ai.
No man will make himself safe through evil-doing; but the root of upright men will never be moved.
4 Tuinuen kahoih zu loe a sava han sui lumuek ah oh; toe ahmin saesak zu loe sava ih ahuh to hmawnsak.
A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones.
5 Katoeng kami poekhaih loe toeng; toe kasae kaminawk ih lok loe alinghaih ah oh.
The purposes of upright men are right, but the designs of evil-doers are deceit.
6 Kasae kami ih lok loe minawk athii palonghaih to zing; toe katoeng kami ih lok loe minawk to pahlong.
The words of sinners are destruction for the upright; but the mouth of upright men is their salvation.
7 Kasae kami ih im loe amtim ueloe, anghmaa tih; toe katoeng kami ih im loe kacakah angdoe poe tih.
Evil-doers are overturned and never seen again, but the house of upright men will keep its place.
8 Palungha kami loe minawk mah pakoehhaih to hnuk; toe poek angkawn kami loe minawk mah hnap.
A man will be praised in the measure of his wisdom, but a wrong-minded man will be looked down on.
9 Angmah hoi angmah angraeng ah amkoeh, caaknaek tawn ai kami pongah loe, kami mah patoek e, caaknaek tawn toksah kami to hoih kue.
He who is of low position and has a servant, is better than one who has a high opinion of himself and is in need of bread.
10 Katoeng kaminawk loe a pacah ih moinawk nuiah tahmenhaih to tawnh; toe hmawsaenghaih loe kasae kaminawk ih tahmenhaih sang koek ah oh.
An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel.
11 Angmah ih lawk phrawk kami loe zok amhah tih; toe palungha ai kami loe tidoeh avang ai kami hnukah bang.
He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense.
12 Katoeng ai kami loe kasae kami ih palok to patoh han koeh; toe katoeng kami ih tangzun loe aquih tacawt.
The resting-place of the sinner will come to destruction, but the root of upright men is for ever.
13 Kasae kami loe a pahni zaehaih mah dongh pongah amansak; toe kami katoeng loe raihaih thung hoiah loih.
In the sin of the lips is a net which takes the sinner, but the upright man will come out of trouble.
14 Kami loe angmah pahni athaih hoiah zok amhah tih; a ban hoi sak ih kasae kahoih hmuen baktih toengah atho doeh hnu tih.
From the fruit of his mouth will a man have good food in full measure, and the work of a man's hands will be rewarded.
15 Kamthu loe a caehhaih loklam to kamsoem ah a hnuk; toe palungha kami loe minawk mah thuih ih lok to tahngaih.
The way of the foolish man seems right to him? but the wise man gives ear to suggestions.
16 Kamthu loe palungphuihaih to amtuengsak roep; toe palungha kami loe azat koi hmuen to angphat.
A foolish man lets his trouble be openly seen, but a sharp man keeps shame secret.
17 Loktang thui kami loe toenghaih to amtuengsak; amsawnlok pongah hnukung ah angdoe kami loe alinghaih to amtuengsak.
The breathing out of true words gives knowledge of righteousness; but a false witness gives out deceit.
18 Sumsen hoi thunh ih baktiah lok apae kami to oh; toe palungha kami ih palai mah loe kami ngantuisak.
There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again.
19 Loktang pahni loe dungzan khoek to cak; toe amsawnlok loe nawnetta ni oh.
True lips are certain for ever, but a false tongue is only for a minute.
20 Kahoih ai hmuen poek kaminawk ih palung thungah alinghaih to oh; toe angdaehhaih sah kaminawk loe anghoehaih tawnh o.
Deceit is in the heart of those whose designs are evil, but for those purposing peace there is joy.
21 Katoeng kaminawk khaeah sethaih pha mak ai; toe kasae kami loe tahamsethaih hoiah koi tih.
No trouble will come to upright men, but sinners will be full of evil.
22 Lok amlai palai loe Angraeng mah panuet; toe toenghaih hoi khosah kaminawk loe Angraeng mah palung.
False lips are hated by the Lord, but those whose acts are true are his delight.
23 Palungha kami loe panoekhaih to angphat; toe amthu ih palungthin mah loe amthuhaih to amtuengsak.
A sharp man keeps back his knowledge; but the heart of foolish men makes clear their foolish thoughts.
24 Thahoih ban mah kami to uk tih; toe thasae kami loe misong ah om tih.
The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work.
25 Palungsethaih mah kami palungboengsak; thapaekhaih lok mah poek nawmsak.
Care in the heart of a man makes it weighted down, but a good word makes it glad.
26 Katoeng kami loe a imtaeng kami to loklam patuek; toe kahoih ai kami ih loklam mah nihcae to loklam anghmangsak.
The upright man is a guide to his neighbour, but the way of evil-doers is a cause of error to them.
27 Thasae kami loe a kah ih moi paaem han mataeng doeh paqak; thahoih kami ih tacong loe atho oh.
He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth.
28 Toenghaih loklam ah duekhaih om ai, hinghaih ni oh.
In the road of righteousness is life, but the way of the evil-doer goes to death.

< Palungha Lok 12 >