< Filipi 2 >

1 To pongah nangcae mah Kri ah monghaih, amlunghaih, Muithla angkomhaih, tahmenhaih hoi palungnathaih na tawn o nahaeloe,
If therefore there is any exhortation in Christ, if any consolation of love, if any fellowship of the Spirit, if any tender mercies and compassion,
2 poek amkhraeng ai, maeto hoi maeto amlunghaih, poek anghmonghaih, poek maeto ah amhonghaih hoiah kang hoehaih koep o sak ah.
make my joy full by being like-minded, having the same love, being of one accord, of one mind;
3 Angzoeh koehhaih palungthin, atho kaom ai ahmin amthang koehhaih palungthin hoiah tih hmuen doeh sah o hmah; kai pongah minawk to hoih kue, tiah poekhaih palungthin to tawn oh loe, maeto hoi maeto khingya oh.
doing nothing through rivalry or through conceit, but in humility, each counting others better than himself;
4 Aimah taham khue khen ai ah, minawk taham doeh poek oh.
each of you not just looking to his own things, but each of you also to the things of others.
5 Kri Jesu ah kaom poekhaih palungthin to nangcae khaeah doeh om toeng nasoe:
Have this in your mind, which was also in Christ Jesus,
6 Anih loe Sithaw hoi anghmong, toe Anih loe Sithaw hoi kangvan ah om ai:
who, existing in the form of God, didn’t consider equality with God a thing to be grasped,
7 toe Anih loe angmah hoi angmah ahmin amthang han sah ai, tamna maeto angdoethaih ahmuen ah angdoet moe, kaminawk hoi kanghmong ah ni oh:
but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men.
8 kami maeto baktih toengah a oh, duek khoek to lok tahngaih moe, thinglam pongah duek khoek to, tamna baktiah poek pahnaemhaih a tawnh.
And being found in human form, he humbled himself, becoming obedient to the point of death, yes, the death of the cross.
9 To pongah Sithaw mah doeh anih to kasang ah pakoeh moe, ahmin boih pong kasang koek ahmin to paek:
Therefore God also highly exalted him, and gave to him the name which is above every name,
10 van ah kaom hmuennawk boih, long ah kaom hmuennawk boih, long thungah kaom hmuennawk boih mah, Jesu ih ahmin khingyahaih paek hanah khokkhu cangkrawn o ueloe,
that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, those on earth, and those under the earth,
11 Ampa Sithaw lensawkhaih amtueng o sak hanah, Jesu Kri loe Angraeng ni, tiah kami boih mah pakha hoi taphong o tih.
and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
12 To pongah palung ih kaminawk, ka hma ah lok na tahngaih o baktih toengah, ka om ai naah doeh lok tahngai oh loe, zithaih hoi tasoeh takuenhaih hoiah nangmacae pahlonghaih tok to sah oh.
So then, my beloved, even as you have always obeyed, not only in my presence, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
13 Sak han na koeh o moe, na sak o hmaek thai hanah, nangcae thungah toksahkung loe Sithaw ni.
For it is God who works in you both to will and to work for his good pleasure.
14 Na sak o ih hmuen boih ah laisaephaih hoi angaekhaih om ai ah sah oh:
Do all things without complaining and arguing,
15 to tiah ni coek koi kaom ai kami, minawk raihaih paek ai kami, poeksae kami hoi lam amkhraeng acaeng kaminawk salakah, zaehaih tawn ai Sithaw caa ah na om o tih, nihcae salakah long aanghaih kapaek ni, khrah hoi cakaehnawk baktiah na aang o thai tih;
that you may become blameless and harmless, children of God without defect in the middle of a crooked and perverse generation, among whom you are seen as lights in the world,
16 to tiah hinghaih lok na patawnh o poe nahaeloe, kai loe tidoeh avang ai ah cawn kami na ai, atho kaom ai ah toksah kami doeh na ai, Kri ih ani phak naah anghoehaih hoiah ka om thai tih.
holding up the word of life, that I may have something to boast in the day of Christ that I didn’t run in vain nor labor in vain.
17 Ue, kai loe na tang o haih bangah toksak haih hoi angbawn haih ah paek ih hmuen baktiah ka oh langlacadoeh, oephaih ka tawnh, kai loe nangcae boih hoi nawnto anghoehaih ka tawnh.
Yes, and if I am poured out on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice with you all.
18 Nangcae doeh kai baktiah nang hoe o ueloe, kai hoi nawnto nang hoe o toeng tih.
In the same way, you also should be glad and rejoice with me.
19 Nangcae ih tamthang ka thaih moe, monghaih ka tawnh thai hanah, nangcae khaeah Timote kang patoeh palang thai tih, tiah Angraeng Jesu ah oephaih ka tawnh.
But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered up when I know how you are doing.
20 Anih baktiah palung tang hoi nangcae khetzawn kakoeh, kami maeto doeh ka tawn ai.
For I have no one else like-minded, who will truly care about you.
21 Kami boih mah Kri Jesu koehhaih to pakrong o ai, angmacae koehhaih to ni pakrong o boih.
For they all seek their own, not the things of Jesus Christ.
22 Capa hoi ampa nawnto toksak hoi baktih toengah, Timote loe kai hoi nawnto kahoih tamthanglok to ka thuih hoi, tito a sak ih hmuen rang hoiah na panoek o boeh.
But you know that he has proved himself. As a child serves a father, so he served with me in furtherance of the Good News.
23 To pongah kai khaeah tih hmuen maw om tih, tito ka panoek naah, anih to nangcae khaeah kang patoeh palang thai tih hmang, tiah oephaih ka tawnh.
Therefore I hope to send him at once, as soon as I see how it will go with me.
24 Angraeng rang hoiah kai doeh akra ai ah nangcae khaeah kang zo thai tih, tiah oephaih ka tawnh.
But I trust in the Lord that I myself also will come shortly.
25 Toe kam nawk, tok nawnto ka sak haih ampui, misa nawnto ka tuk haih ampui, nangcae ih laicaeh ah kaom, kai khenzawnkung, Epaphrodita to nangcae khaeah kang patoeh han angaih, tiah ka poek.
But I thought it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, fellow worker, fellow soldier, and your apostle and servant of my need,
26 Anih mah nangcae paroeai poek, anih ngannat ti, tiah na thaih o pongah, anih loe palungset.
since he longed for you all, and was very troubled because you had heard that he was sick.
27 Anih loe duek duih khoek to ngannat; toe Sithaw palungnathaih a nuiah oh; anih khue ai, palungsethaih to palungsethaih hoi thap aep han ai ah, ka nuiah doeh Sithaw palungnathaih oh toeng.
For indeed he was sick nearly to death, but God had mercy on him, and not on him only, but on me also, that I might not have sorrow on sorrow.
28 To pongah Epaphrodita na hnuk o let naah, nang hoe o thai moe, palung ka sethaih hoih khang hanah, anih ka patoeh han ka koeh aep.
I have sent him therefore the more diligently, that when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
29 To pongah anih to Angraeng ah anghoehaih palungthin hoiah talawk oh; to baktih kaminawk to khingya oh:
Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such people in honor,
30 anih loe duek duih khoek to Kri ih tok to a sak, anih loe angmah hinghaih to poek ai, kai han nang paek o thai ai ih hmuen to paek hanah tok a sak.
because for the work of Christ he came near to death, risking his life to supply that which was lacking in your service toward me.

< Filipi 2 >