< Levitikas 1 >

1 Angraeng mah Mosi to kawk moe, amkhuenghaih kahni im hoiah lok to thuih pae; anih khaeah,
While Moses/I was [standing near the entrance] to the Sacred Tent, Yahweh called to him/me from inside the tent. He said to Moses/me,
2 Israel kaminawk khaeah hae tiah thui paeh; mi kawbaktih doeh Angraeng paek hanah hmuenmae to sin o nahaeloe, maitaw, tuu hoi maeh to sin o han oh.
“Tell this to the Israeli people: ‘When any of you brings an offering to Yahweh, bring one of your sheep or goats or cattle.
3 Maitaw hoi hmai angbawnhaih sah nahaeloe, coek koi kaom ai atae to paek nasoe; Angraeng ih palung tongh hanah, kaminawk amkhuenghaih kahni im akunhaih thok taengah paek nasoe.
‘If what you are offering is a bull that will be completely burned [on the altar], it must not have any defects. You must take it to the entrance to the Sacred Tent, in order that it will be acceptable to Yahweh.
4 Paekkung loe hmai angbawnhaih ah sak ih maitaw lu nuiah a ban to koeng han oh; to tiah ni to maitaw to anih mah zae tahmen hanah sak ih angbawnhaih ah talawk pae tih.
You must lay your hands on the head of the bull. When you do that, Yahweh will accept [its death in your place] to forgive/pardon you for the sins that you have committed.
5 Anih mah maitaw tae to Agraeng hmaa ah bop tih: Aaron capa qaimanawk mah maitaw thii to sin o ueloe, amkhuenghaih kahni im thok taeng ih hmaicam nuiah haeh o tih.
You must slaughter the bull in front of Yahweh. Then Aaron’s sons, who are priests, will bring the blood and sprinkle it against all sides of the altar near the entrance to the Sacred Tent.
6 Anih mah hmai angbawnhaih sak ih maitaw ahin to khok ueloe, moi to ahap ahap ah takroek tih.
You must remove the skin of the animal and cut the animal into pieces. You must wash the inner parts and the legs of the bull.
7 Aaron capa qaimanawk mah hmaicam pongah hmai to tik o ueloe, thing doeh hmaicam nuiah tik o tih;
Then Aaron’s sons will put wood on the altar and light a fire.
8 to pacoengah Aaron capa qaimanawk mah, ahap ahap ah takroek ih angan, alu hoi athawknawk to hmaicam nuiah tik ih hmai thungah pakhaem o tih;
Then they will arrange the pieces, including the head and the fat, on the burning wood.
9 takoh moi hoi akhoknawk to tui hoiah pasae o ueloe, qaima mah hmaicam nuiah pakhaem tih; hae loe Angraeng khaeah hmuihoih ah paek ih, hmai angbawnhaih ah oh.
Then one of the priests will completely burn all of it on the altar. And the aroma will be pleasing to Yahweh.
10 Hmai angbawnhaih to tuu hoiah maw, to tih ai boeh loe maeh hoiah maw sah nahaeloe, coek koi kaom ai atae to paek han oh.
‘If you are offering a sheep or a goat, it must be a male without any defect.
11 Tuu hoi maeh loe hmaicam aluek bang ih Angraeng hmaa ah bop tih; to pacoengah qaimanawk, Aaron capanawk mah athii to hmaicam taengah haeh o boih tih.
You must slaughter it in front of Yahweh, on the north side of the altar, [and drain all the blood into a bowl]. Then Aaron’s sons will sprinkle the blood against all sides of the altar.
12 Moi to ahap ahap ah takroek o ueloe, qaima mah alu hoi athawk to hmaicam nuiah tik ih hmai pongah koeng tih;
You must cut the animal into pieces. You must wash the inner parts and the legs of the animal. Then the priests will arrange the pieces, including the head and the fat, on the burning wood.
13 toe takoh hoi akhoknawk loe tui hoi pasaeh o pacoengah, qaima mah sin ueloe, hmaicam nuiah pakhaem tih; hae loe Angraeng khaeah hmuihoih ah paek ih hmai hoi sak ih angbawnhaih ah oh.
Then one of the priests will take all of it and completely burn all of it on the altar. And the aroma as it burns will be pleasing to Yahweh.
14 Tavaanawk hoiah Angraeng khaeah hmai angbawnhaih to sah nahaeloe, pahuu maw, to tih ai boeh loe im ah pacah ih pahuu to sin o ah loe sah oh.
‘If what you are offering to Yahweh is a bird, you must offer a dove or a young pigeon.
15 To angbawnhaih hmuen loe qaima mah hmaicam ah sin tih, tahnong takroek pacoengah, hmaicam nuiah hmai hoiah pakhaem tih; athii loe hmaicam taengah krai tih;
The priest will take it to the altar and wring/twist off its head. Then he will burn the head on the altar. He will drain out the bird’s blood onto the side of the altar.
16 taprok pacoengah, taqawn hoi amuinawk to hmaicam taeng ih maiphu suekhaih ahmuen ah va tih;
Then he will remove the bird’s (craw/food-grinding pouch) and what is inside it, and throw it on the east side of the altar, where the ashes are thrown.
17 pakhraeh to takroek ai ah a taak to pakhoih ueloe, qaima mah hmaicam nuiah tik ih thing nuiah hmai pakhaem tih; hae loe Angraeng khaeah hmuihoih ah paek ih, hmai hoi sak ih angbawnhaih ah oh.
Then he will grasp the bird’s wings and partially tear the bird open. Then he will burn it completely in the fire on the altar. And the aroma will be pleasing to Yahweh.’

< Levitikas 1 >