< Joshua 15 >

1 Judah acaengnawk loe taham khethaih phoisa to vah o, acaeng maeto boih mah qawktoek han ih ahmuen amae loe, aloih bang Edom ramri khoek to, to ahmuen hoi aloih bang kangtaeng koek Zin praezaek khoek to kawk.
This then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; even to the border of Edom the wilderness of Zin southward was the uttermost part of the south coast.
2 Aloih bang ramri loe paloi tuipui taeng hoi amtong moe, aloih bang prae boenghaih khoek to,
And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looks southward:
3 aloih bangah caeh tathuk moe, Maaleh-Akrabbim poeng pacoeng, Zin avang karoek to; to ahmuen hoi Kadesh-Barnea aloih bang khoek to; to ahmuen hoi Hezron avang to poeng moe, Addar avang bang caeh tahang poe pacoengah, Karkaa avang bangah takui let;
And it went out to the south side to Maalehacrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadeshbarnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa:
4 to pacoeng hoi Azmon avang bangah caeh poe moe, Izip prae ih vapui phak pacoengah, tuipui ah boeng; hae loe nangcae han aloih bang ih ramri ah oh.
From thence it passed toward Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the activities out of that coast were at the sea: this shall be your south coast.
5 Ni angyae bang ramri loe paloi tuipui hoi kamtong, Jordan vapui boeng khoek to kawk. Nihcae hanah aluek bang ih ramri loe, Jordan vapui caeh tathuk haih paloi tuipui angkoihaih ahmuen hoiah amtong moe,
And the east border was the salt sea, even unto the end of Jordan. And their border in the north quarter was from the bay of the sea at the uttermost part of Jordan:
6 Beth-Hoglah avang ah caeh tahang, Beth-Arabah avang aluek bang khoek to caeh tahang poe pacoengah, Reuben capa Bohan ih thlung khoek to phak.
And the border went up to Bethhogla, and passed along by the north of Betharabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:
7 To ahmuen hoi Akhor azawn aluek bangah caeh tahang moe, Debir vangpui to phak, Adummin maesom caeh tahanghaih aloih bangah kaom, Gilgal vangpui aluek bang khoek to phak; to ahmuen hoi caeh poe moe, En-Shemesh tui kangbuem ohhaih ahmuen hoi En-Gogel avang khoek to phak.
And the border went up toward Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is before the going up to Adummim, which is on the south side of the river: and the border passed toward the waters of Enshemesh, and the activities out thereof were at Enrogel:
8 To ahmuen hoi caeh tahang moe, Ben-Hinnom capa ih azawn taeng ih Jebus kaminawk ohhaih ahmuen, Jerusalem vangpui khoek to phak; Hinnom azawn niduem bang kalen parai kaminawk ih azawn aluek bangah kaom, mae ranuih khoek to caeh tahang.
And the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite; the same is Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that lies before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of the giants northward:
9 Ramri loe to maesom nui hoiah anghum tathuk, Nephtoah tuipuek ohhaih ahmuen ah caeh poe moe, Ephron mae ih vangpuinawk to phak; to ahmuen hoiah Baalah vangpui ah caeh tathuk poe moe, Kiriath-Jearim vangpui to phak;
And the border was drawn from the top of the hill unto the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which is Kirjathjearim:
10 Baalah vangpui niduem bangah caeh moe, Seir maeto phak; Khesalon tiah kawk ih, Jearim mae taengah caeh poe moe, Beth-Shemesh vangpui hoi Timnah vangpui to poeng;
And the border compassed from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim, which is Chesalon, on the north side, and went down to Bethshemesh, and passed on to Timnah:
11 ramri loe aluek bangah kaom Ekron vangpui taengah caeh moe, Shikron avang ah caeh tathuk; Baalah mae poeng pacoengah, Jabneel avang to phak moe, tuipui ah boeng.
And the border went out unto the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shicron, and passed along to mount Baalah, and went out unto Jabneel; and the activities out of the border were at the sea.
12 Niduem bang ih ramri loe kalen parai tuipui hoi a taeng ih ahmuennawk to athum boih. Hae ahmuennawk loe Judah acaengnawk ih imthung takoh boih mah qawk ah toep ih ramri ah oh.
And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families.
13 Angraeng mah thuih ih lok baktih toengah, Joshua mah, Jephunneh capa Kaleb hanah, Judah acaegnnawk salakah, Anak ampa Arba ih vangpui, Hebron to qawk ah paek.
And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron.
14 Kaleb mah Anak capa thumtonawk, Sheshai, Ahiman hoi Talmai cae to Hebron vangpui hoiah haek boih.
And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
15 To ahmuen hoi Debir vangpui kaminawk ohhaih ahmuen ah caeh tahang, to vangpui loe canghniah Kiriath-Sepher tiah kawk o.
And he went up thence to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjathsepher.
16 Kaleb mah, Mi kawbaktih doeh Kiriath-Sepher vangpui to tuh moe, pazawk kami loe, ka canu Aksah ka zusak han, tiah thuih.
And Caleb said, He that strikes Kirjathsepher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
17 To naah Kaleb amnawk, Kenaz capa Othniel mah tuk moe, pazawk; to pongah Kaleb mah a canu Aksah to anih han zu ah paek.
And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
18 Nito naah a canu loe a sava Othniel khaeah caeh moe, ampa khaeah prae maeto hni ah, tiah a thuih pae; anih to hrang nui hoi anghum tathuk naah, Kaleb mah, Timaw kang sak pae han? tiah a naa.
And it came to pass, as she came unto him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted off her ass; and Caleb said unto her, What would you?
19 Anih mah, Tahamhoihaih na paek ah; aloih bang ih prae maeto nang paek boeh pongah, tuipuek doeh na paek ngala ah, tiah a naa. To pongah Kaleb mah aluek bang ih tuipuek hoi aloih bang ih tuipuek to paek hmaek.
Who answered, Give me a blessing; for you have given me a south land; give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.
20 Hae loe Judah acaeng imthung takoh maeto boih mah toep ih prae ah oh.
This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
21 Edom ih ramri aloih bang ih prae, aloih bang boenghaih ahmuen ah kaom, Judah acaengnawk ih vangpuinawk loe, Kabzeel, Eder, Jagur,
And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the coast of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
22 Kinah, Dimonah, Adadah,
And Kinah, and Dimonah, and Adadah,
23 Kedesh, Hazor, Ithnan,
And Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
24 Ziph, Telem, Bealoth,
Ziph, and Telem, and Bealoth,
25 Hazor, Hadattah, Kerioth, Hazor tiah kawk ih, Hezron;
And Hazor, Hadattah, and Kerioth, and Hezron, which is Hazor,
26 Amam, Shema, Moladah,
Amam, and Shema, and Moladah,
27 Hazar-Gaddah, Heshmon, Beth-Palet,
And Hazargaddah, and Heshmon, and Bethpalet,
28 Hazar-Shual, Beersheba, Bizjothjah,
And Hazarshual, and Beersheba, and Bizjothjah,
29 Baalah, Lim, Azem,
Baalah, and Iim, and Azem,
30 Eltolad, Khesil, Hormah,
And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
31 Ziklag, Madmannah, Sansannah,
And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
32 Lebaoth, Shilhim, Ain hoi Rimmon; sangqum boih ah vangpui hoi vangtanawk pumphae takawtto oh;
And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages:
33 Azawn ah loe Eshtaol, Zoreah, Ashnah,
And in the valley, Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
34 Zanoah, En-Gannim, Tappuah, Enam,
And Zanoah, and Engannim, Tappuah, and Enam,
35 Jarmuth, Adullam, Sokoh, Azekah,
Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
36 Sharaim, Adithaim hoi Gederah, Gederothaim; sangqum boih ah vangpuinawk hoi vangtanawk hatlai palito oh;
And Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages:
37 to pacoengah Zenan, Hadashah, Migdal-Gad,
Zenan, and Hadashah, and Migdalgad,
38 Dilean, Mizpah, Joktheel,
And Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
39 Lakhish, Bozkath, Eglon,
Lachish, and Bozkath, and Eglon,
40 Kabbon, Lahmam, Kithlish,
And Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,
41 Gederoth, Beth-Dagon, Naamah hoi Makkedah; nihcae ih vangtanawk loe hatlai tarukto oh;
And Gederoth, Bethdagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages:
42 Libnah, Ether, Ashan,
Libnah, and Ether, and Ashan,
43 Iphtah, Ashnah, Nezib,
And Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
44 Keilah, Akzib hoi Mareshah; vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah takawtto oh;
And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages:
45 Ekron hoi ataeng ih vangpuinawk hoi vangtanawk;
Ekron, with her towns and her villages:
46 Ekron vangpui hoi kamtong, tuipui khoek to, Ashdod vangpui taeng ih vangtanawk boih;
From Ekron even unto the sea, all that lay near Ashdod, with their villages:
47 Ashdod hoi a taeng ih vangpuinawk hoi vangtanawk, Gaza hoi a taengah kaom vangpuinawk hoi vangtanawk; Izip prae vapui, kalen tuipui hoi ramri khoek to phak:
Ashdod with her towns and her villages, Gaza with her towns and her villages, unto the river of Egypt, and the great sea, and the border thereof:
48 mae nuiah, Shamir, Jattir, Sokoh,
And in the mountains, Shamir, and Jattir, and Socoh,
49 Dannah, Debir, tiah kawk ih, Kirjath-Sannah,
And Dannah, and Kirjathsannah, which is Debir,
50 Anab, Eshtemoh, Anim,
And Anab, and Eshtemoh, and Anim,
51 Goshen, Holon hoi Giloh; vangtanawk hatlaito oh;
And Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages:
52 Arab, Dumah, Eshean,
Arab, and Dumah, and Eshean,
53 Janum, Beth-Tappuah, Aphekah,
And Janum, and Bethtappuah, and Aphekah,
54 Humtah, Hebron, tiah kawk ih, Kirjath-Arba hoi Zior; vangtanawk sangqum boih ah takawtto oh;
And Humtah, and Kirjatharba, which is Hebron, and Zior; nine cities with their villages:
55 Maon, Karmel, Ziph, Juttah,
Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
56 Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
57 Kain, Gibeah hoi Timnah, vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah hato oh;
Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages:
58 Halhul, Beth-Zur, Gedor,
Halhul, Bethzur, and Gedor,
59 Maarath, Beth-Anoth hoi Eltekon; vangpuinawk hoi vangtanawk sangqum boih ah tarukto oh;
And Maarath, and Bethanoth, and Eltekon; six cities with their villages:
60 Kirjath-Jearim tiah kawk ih, Kirjath baal hoi Rabbah, vangpui hoi vangtanawk hnetto oh:
Kirjathbaal, which is Kirjathjearim, and Rabbah; two cities with their villages:
61 praezaek ah, Beth-Arabah, Middin, Sekakah,
In the wilderness, Betharabah, Middin, and Secacah,
62 Nishan, Paloi vangpui hoi En-Gedi, vangpui hoi vangtanawk sangqum boih ah tarukto oh.
And Nibshan, and the city of Salt, and Engedi; six cities with their villages.
63 Judah kaminawk mah Jerusalem ah kaom Jebus kaminawk to haek o thai ai; toe Jebus kaminawk loe vaihni ni khoek to Judah kaminawk hoi nawnto oh o.
As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem unto this day.

< Joshua 15 >