< Joshua 12 >

1 Israel kaminawk mah tuk o moe, lak o ih siangpaharngnawk ih prae loe, Jordan vapui ni angyae bang ih, Arnon vapui hoi kamtong Hermon mae khoek to, ni angyae bangah kaom azawn boih:
Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonne Aufgang von dem Bach Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen Morgen:
2 Heshbon vangpui ah kaom Amor kaminawk ih siangpahrang maeto ah kaom Sihon, Arnon vapui taengah kaom Aroer vangpui, vapui ahap, Gilead prae ahap, Amor kaminawk ih ramri Jabbok vapui khoek to;
Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer liegt des Bachs Arnon, und von der Mitte des Tals an und über das halbe Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,
3 ni angyae bangah loe azawn hoi kamtong Khinneroth tuipui, paloi tuipui, Beth-Jeshimoth vangpui karoek to, Ashdoth Pisgah vangpui taeng ih, aloih bang caehhaih loklam karoek to:
und über das Gefilde bis an das Meer Kinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer, gegen Morgen, des Weges gen Beth-Jesimoth, und gegen Mittag unten an den Abhängen des Gebirges Pisga.
4 Ashtaroth hoi Edrei vangpui ah siangpahrang ah kaom, kalen parai kami ih acaeng kanghmat maeto ah kaom, Bashan siangpahrang Og ih prae to athum boih,
Dazu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnte zu Astharoth und Edrei
5 anih mah Hermon mae, Salkah, Bashan prae boih, Geshur hoi Maakah kaminawk ih ramri khoek to, Gilead prae ahap hoi Heshbon siangpahrang Sihon ih ramri khoek to uk.
und herrschte über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze der Gessuriter und Maachathiter und über das halbe Gilead, da die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.
6 Angraeng ih tamna Mosi hoi Israel kaminawk mah to kaminawk to tuk pazawk o; Angraeng ih tamna Mosi mah nihcae ih prae to, Reuben acaeng, Gad acaeng hoi ahap Manasseh acaeng ah kaom kaminawk khaeah qawktoep hanah a paek.
Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab ihr Land einzunehmen den Rubenitern, Gaditer und dem halben Stamm Manasse.
7 Joshua hoi Israel kaminawk mah Jordan vapui niduem bangah tuk ih kaminawk loe, Lebanon azawn ah kaom Baal-Gad vangpui hoi kamtong Seir ahmuen ah caehhaih loklam ah kaom Halak mae khoek to athum; to praenawk to Joshua mah Israel acaengnawk khaeah qawktoep hanah paek,
Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel, diesseit des Jordans gegen Abend, von Baal-Gad an auf der Ebene beim Berge Libanon bis an das kahle Gebirge, das aufsteigt gen Seir (und Josua gab das Land den Stämmen Israels einzunehmen, einem jeglichen sein Teil,
8 mae nui ih prae, azawn ih ahmuen, tangtling ih ahmuen, tui ohhaih ahmuen, praezaek hmuen hoi aloih bang ih prae; Hit kaminawk, Amor kaminawk, Kannaan kaminawk, Periz kaminawk, Hiv kaminawk hoi Jebus kaminawk ih prae;
was auf den Gebirgen, in den Gründen, Gefilden, an den Abhängen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter):
9 Jeriko siangpahrang maeto; Bethel taengah kaom Ai siangpahrang maeto;
der König zu Jericho, der König zu Ai, das zur Seite an Beth-el liegt,
10 Jerusalem siangpahrang maeto; Hebron siangpahrang maeto;
der König zu Jerusalem, der König zu Hebron,
11 Jarmuth siangpahrang maeto; Lakhish siangpahrang maeto;
der König zu Jarmuth, der König zu Lachis,
12 Eglon siangpahrang maeto; Gezer siangpahrang maeto;
der König zu Eglon, der König zu Geser,
13 Debir siangpahrang maeto; Geder siangpahrang maeto;
der König zu Debir, der König zu Geder,
14 Hormah siangpahrang maeto; Arad siangpahrang maeto;
der König zu Horma, der König zu Arad,
15 Libnah siangpahrang maeto; Adullam siangpahrang maeto;
der König zu Libna, der König zu Adullam,
16 Makkedah siangpahrang maeto; Bethel siangpahrang maeto;
der König zu Makkeda, der König zu Beth-El,
17 Tappuah siangpahrang maeto; Hepher siangpahrang maeto;
der König zu Thappuah, der König zu Hepher,
18 Aphek siangpahrang maeto; Lasharon siangpahrang maeto;
der König zu Aphek, der König zu Lasaron,
19 Madon siangpahrang maeto; Hazor siangpahrang maeto;
der König zu Madon, der König zu Hazor,
20 Shimron-Meron siangpahrang maeto; Akshaph siangpahrang maeto;
der König zu Simron-Meron, der König zu Achsaph,
21 Taanak siangpahrang maeto; Meddigo siangpahrang maeto;
der König zu Thaanach, der König zu Megiddo,
22 Kedesh siangpahrang maeto; Karmel ih Jokneam siangpahrang maeto;
der König zu Kedes, der König zu Jokneam am Karmel,
23 Dor prae ih, Dor siangpahrang maeto; Gilgal prae ih siangpahrang maeto;
der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal,
24 Tirzah siangpahrang maeto, sangqum boih ah siangpahrang quithumto pacoeng, maeto oh o.
der König zu Thirza. Das sind einunddreißig Könige.

< Joshua 12 >