< Job 8 >

1 To naah Shuh acaeng Bildah mah,
И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
2 hae baktih hmuen kawngnawk hae vai nazetto maw na thuih han vop? Na pakha hoi tacawt loknawk loe nasetto maw takhi baktiah thacak vop tih?
долго ли ты будешь говорить так? - слова уст твоих бурный ветер!
3 Sithaw loe katoeng ai ah lokcaek maw? Katoeng ah lokcaekhaih to Thacak Sithaw mah phrae ving tih maw?
Неужели Бог извращает суд, и Вседержитель превращает правду?
4 Na caanawk mah a nuiah hmuen sakpazae o pongah, a sakpazae o haih baktih toengah, anih mah nihcae to thuitaek;
Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их.
5 toe Sithaw khaeah nang qoi moe, Thacak Sithaw khaeah tahmenhaih na hnik nahaeloe,
Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю,
6 na ciim moe, na toeng nahaeloe, vaihi nang hanah angthawk ueloe, katoengah kho na sakhaih ahmuen to qoengsak tih.
и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.
7 Nam tong tangsuek naah thoengkae cadoeh, hnukkhuem ah loe lensawkhaih hoiah na qoeng tahang tih.
И если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет весьма много.
8 Kalaem tangcae atue to dueng ah, nam panawk mah tongh o ih hmuennawk to dueng ah loe poek ah;
Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их;
9 (aicae loe zangduem ah ni tapen o vop, to pongah tidoeh a panoek o ai, long nuiah aicae khosakhaih aninawk loe tahlip ah ni oh.)
а мы - вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле тень.
10 Nihcae mah loe palung tang hoi patuk ueloe, na thuitaek o mak ai maw?
Вот, они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:
11 Cakrungkung baktih akung loe tangnong om ai ahmuen ah amprawk thai maw? Tui taeng ih phroh loe tui om ai ah ampraek thai maw?
поднимается ли тростник без влаги? растет ли камыш без воды?
12 To akung loe amprawk tahang naah, aqam hing suep pongah mi mah doeh aat ai; toe kalah qam pongah azaem zoi kue.
Еще он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает.
13 Sithaw pahnet kaminawk caehhaih loklam doeh to tiah oh; Sithaw tidoeh sah ai kami oephaih loe amro tih.
Таковы пути всех забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет;
14 Nihcae oephaih loklam loe amro tih, nihcae amhahaih loe bongpaha tazae baktiah ni om tih.
упование его подсечено, и уверенность его - дом паука.
15 Anih loe angmah im ah amha, toe angdoe thai ai; a ban hoi patawnh, toe cak ai.
Обопрется о дом свой и не устоит; ухватится за него и не удержится.
16 To baktih kami loe ni bet naah hing suep moe, tanghang mah takha to khuk boih.
Зеленеет он пред солнцем, за сад простираются ветви его;
17 A tangzun mah thlung to zaeng boih moe, thlung salakah tangzun sakhaih ahmuen to pakrong.
в кучу камней вплетаются корни его, между камнями врезываются.
18 Toe kami mah a ohhaih ahmuen hoiah aphongh ving naah loe, a ohhaih ahmuen mah anih khaeah, Nang hae kang hnuh vai ai, tiah naa ueloe, angphat taak tih.
Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: “я не видало тебя!”
19 Khenah, anih anghoehaih loklam loe to tiah oh; anih amprawkhaih ahmuen ah, kalah thingnawk to amprawk o lat tih.
Вот радость пути его! а из земли вырастают другие.
20 Khenah, coek koi om ai kami to Sithaw mah haek ai; kasae hmuen sah kami doeh abomh ai:
Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки злодеев.
21 anih mah na pakha to pahnuisak ueloe, na pahni to anghoehaih hoiah koisak tih.
Он еще наполнит смехом уста твои и губы твои радостным восклицанием.
22 Nang hnuma kaminawk to azatsak tih, kasae kami ohhaih im to anghma tih boeh, tiah a naa.
Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет.

< Job 8 >