< Job 8 >

1 To naah Shuh acaeng Bildah mah,
And Bildad the Shuhite answered and said,
2 hae baktih hmuen kawngnawk hae vai nazetto maw na thuih han vop? Na pakha hoi tacawt loknawk loe nasetto maw takhi baktiah thacak vop tih?
How long wilt thou speak these things? and the words of thy mouth be a strong wind?
3 Sithaw loe katoeng ai ah lokcaek maw? Katoeng ah lokcaekhaih to Thacak Sithaw mah phrae ving tih maw?
Doth God pervert judgment, and the Almighty pervert justice?
4 Na caanawk mah a nuiah hmuen sakpazae o pongah, a sakpazae o haih baktih toengah, anih mah nihcae to thuitaek;
If thy children have sinned against him, he hath also given them over into the hand of their transgression.
5 toe Sithaw khaeah nang qoi moe, Thacak Sithaw khaeah tahmenhaih na hnik nahaeloe,
If thou seek earnestly unto God, and make thy supplication to the Almighty,
6 na ciim moe, na toeng nahaeloe, vaihi nang hanah angthawk ueloe, katoengah kho na sakhaih ahmuen to qoengsak tih.
If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous;
7 Nam tong tangsuek naah thoengkae cadoeh, hnukkhuem ah loe lensawkhaih hoiah na qoeng tahang tih.
And though thy beginning was small, yet thine end shall be very great.
8 Kalaem tangcae atue to dueng ah, nam panawk mah tongh o ih hmuennawk to dueng ah loe poek ah;
For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers;
9 (aicae loe zangduem ah ni tapen o vop, to pongah tidoeh a panoek o ai, long nuiah aicae khosakhaih aninawk loe tahlip ah ni oh.)
For we are [but] of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.
10 Nihcae mah loe palung tang hoi patuk ueloe, na thuitaek o mak ai maw?
Shall not they teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
11 Cakrungkung baktih akung loe tangnong om ai ahmuen ah amprawk thai maw? Tui taeng ih phroh loe tui om ai ah ampraek thai maw?
Doth the papyrus shoot up without mire? doth the reed-grass grow without water?
12 To akung loe amprawk tahang naah, aqam hing suep pongah mi mah doeh aat ai; toe kalah qam pongah azaem zoi kue.
Whilst it is yet in its greenness [and] not cut down, it withereth before any [other] grass.
13 Sithaw pahnet kaminawk caehhaih loklam doeh to tiah oh; Sithaw tidoeh sah ai kami oephaih loe amro tih.
So are the paths of all that forget God; and the profane man's hope shall perish,
14 Nihcae oephaih loklam loe amro tih, nihcae amhahaih loe bongpaha tazae baktiah ni om tih.
Whose confidence shall be cut off, and his reliance is a spider's web.
15 Anih loe angmah im ah amha, toe angdoe thai ai; a ban hoi patawnh, toe cak ai.
He shall lean upon his house, and it shall not stand; he shall lay hold on it, but it shall not endure.
16 To baktih kami loe ni bet naah hing suep moe, tanghang mah takha to khuk boih.
He is full of sap before the sun, and his sprout shooteth forth over his garden;
17 A tangzun mah thlung to zaeng boih moe, thlung salakah tangzun sakhaih ahmuen to pakrong.
His roots are entwined about the stoneheap; he seeth the place of stones.
18 Toe kami mah a ohhaih ahmuen hoiah aphongh ving naah loe, a ohhaih ahmuen mah anih khaeah, Nang hae kang hnuh vai ai, tiah naa ueloe, angphat taak tih.
If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!
19 Khenah, anih anghoehaih loklam loe to tiah oh; anih amprawkhaih ahmuen ah, kalah thingnawk to amprawk o lat tih.
Behold, this is the joy of his way, and out of the dust shall others grow.
20 Khenah, coek koi om ai kami to Sithaw mah haek ai; kasae hmuen sah kami doeh abomh ai:
Behold, God will not cast off a perfect man, neither will he take evil-doers by the hand.
21 anih mah na pakha to pahnuisak ueloe, na pahni to anghoehaih hoiah koisak tih.
Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,
22 Nang hnuma kaminawk to azatsak tih, kasae kami ohhaih im to anghma tih boeh, tiah a naa.
They that hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked be no more.

< Job 8 >