< Job 8 >

1 To naah Shuh acaeng Bildah mah,
Then Bildad the Shuhite made answer and said,
2 hae baktih hmuen kawngnawk hae vai nazetto maw na thuih han vop? Na pakha hoi tacawt loknawk loe nasetto maw takhi baktiah thacak vop tih?
How long will you say these things, and how long will the words of your mouth be like a strong wind?
3 Sithaw loe katoeng ai ah lokcaek maw? Katoeng ah lokcaekhaih to Thacak Sithaw mah phrae ving tih maw?
Does God give wrong decisions? or is the Ruler of all not upright in his judging?
4 Na caanawk mah a nuiah hmuen sakpazae o pongah, a sakpazae o haih baktih toengah, anih mah nihcae to thuitaek;
If your children have done evil against him, then their punishment is from his hand.
5 toe Sithaw khaeah nang qoi moe, Thacak Sithaw khaeah tahmenhaih na hnik nahaeloe,
If you will make search for God with care, and put your request before the Ruler of all;
6 na ciim moe, na toeng nahaeloe, vaihi nang hanah angthawk ueloe, katoengah kho na sakhaih ahmuen to qoengsak tih.
If you are clean and upright; then he will certainly be moved to take up your cause, and will make clear your righteousness by building up your house again.
7 Nam tong tangsuek naah thoengkae cadoeh, hnukkhuem ah loe lensawkhaih hoiah na qoeng tahang tih.
And though your start was small, your end will be very great.
8 Kalaem tangcae atue to dueng ah, nam panawk mah tongh o ih hmuennawk to dueng ah loe poek ah;
Put the question now to the past generations, and give attention to what has been searched out by their fathers:
9 (aicae loe zangduem ah ni tapen o vop, to pongah tidoeh a panoek o ai, long nuiah aicae khosakhaih aninawk loe tahlip ah ni oh.)
(For we are but of yesterday, and have no knowledge, because our days on earth are gone like a shade: )
10 Nihcae mah loe palung tang hoi patuk ueloe, na thuitaek o mak ai maw?
Will they not give you teaching, and say words of wisdom to you?
11 Cakrungkung baktih akung loe tangnong om ai ahmuen ah amprawk thai maw? Tui taeng ih phroh loe tui om ai ah ampraek thai maw?
Will the river-plant come up in its pride without wet earth? will the grass get tall without water?
12 To akung loe amprawk tahang naah, aqam hing suep pongah mi mah doeh aat ai; toe kalah qam pongah azaem zoi kue.
When it is still green, without being cut down, it becomes dry and dead before any other plant.
13 Sithaw pahnet kaminawk caehhaih loklam doeh to tiah oh; Sithaw tidoeh sah ai kami oephaih loe amro tih.
So is the end of all who do not keep God in mind; and the hope of the evil-doer comes to nothing:
14 Nihcae oephaih loklam loe amro tih, nihcae amhahaih loe bongpaha tazae baktiah ni om tih.
Whose support is cut off, and whose hope is no stronger than a spider's thread.
15 Anih loe angmah im ah amha, toe angdoe thai ai; a ban hoi patawnh, toe cak ai.
He is looking to his family for support, but it is not there; he puts his hope in it, but it comes to nothing.
16 To baktih kami loe ni bet naah hing suep moe, tanghang mah takha to khuk boih.
He is full of strength before the sun, and his branches go out over his garden.
17 A tangzun mah thlung to zaeng boih moe, thlung salakah tangzun sakhaih ahmuen to pakrong.
His roots are twisted round the stones, forcing their way in between them.
18 Toe kami mah a ohhaih ahmuen hoiah aphongh ving naah loe, a ohhaih ahmuen mah anih khaeah, Nang hae kang hnuh vai ai, tiah naa ueloe, angphat taak tih.
If he is taken away from his place, then it will say, I have not seen you.
19 Khenah, anih anghoehaih loklam loe to tiah oh; anih amprawkhaih ahmuen ah, kalah thingnawk to amprawk o lat tih.
Such is the joy of his way, and out of the dust another comes up to take his place.
20 Khenah, coek koi om ai kami to Sithaw mah haek ai; kasae hmuen sah kami doeh abomh ai:
Truly, God will not give up him who is without sin, and will not take evil-doers by the hand.
21 anih mah na pakha to pahnuisak ueloe, na pahni to anghoehaih hoiah koisak tih.
The time will come when your mouth will be full of laughing, and cries of joy will come from your lips.
22 Nang hnuma kaminawk to azatsak tih, kasae kami ohhaih im to anghma tih boeh, tiah a naa.
Your haters will be clothed with shame, and the tent of the sinner will not be seen again.

< Job 8 >