< Job 28 >

1 Sumkanglung takaehhaih ahmuen to oh moe, sui tui paciihaih ahmuen doeh oh tangtang.
Silver hath beginnings of its veins, and gold hath a place wherein it is melted.
2 Sum loe long thung hoiah takaeh moe, sumkamling loe thlung atui pacii naah ni oh.
Iron is taken out of the earth, and stone melted with heat is turned into brass.
3 Kami mah hmaiim to sin moe, sum tacawthaih ahmuen kathuk, duekhaih tahlip khoving thungah sum to pakrong.
He hath set a time for darkness, and the end of all things he considereth, the stone also that is in the dark and the shadow of death.
4 Kami ohhaih ahmuen hoi kangthla, panoek ai ih ahmuen ah, qui hoiah angbangh moe, long to takaeh.
The flood divideth from the people that are on their journey, those whom the food of the needy man hath forgotten, and who cannot be come at.
5 Long mah caaknaek to tacawtsak, toe atlim ah loe hmai to oh.
The land, out of which bread grew in its place, hath been overturned with fire.
6 To ah kaom thlungnawk loe Sapphire thlung tacawthaih ahmuen ah oh moe, maiphu doeh sui tacawthaih maiphu ah oh.
The stones of it are the place of sapphires, and the clods of it are gold.
7 Tavaa mah panoek ai ih, tahmu mah doeh hnu ai ih, loklam to oh;
The bird hath not known the path, neither hath the eye of the vulture beheld it.
8 to loklam loe kaipui mah cawh ai moe, hmawsaeng kaipui mah doeh pazui vai ai vop.
The children of the merchants have not trodden it, neither hath the lioness passed by it.
9 Kami mah ban hoiah thlung to pakhoih moe, maenawk to takung khoek to takaeh boih.
He hath stretched forth his hand to the flint, he hath overturned mountains from the roots.
10 Thlung to pakhoih moe, athung ah kaom atho kana hmuennawk to a hnuk.
In the rocks he hath cut out rivers, and his eye hath seen every precious thing.
11 Kalong tui to pakaa moe, hnuk ai ih hmuennawk to a lak.
The depths also of rivers he hath searched, and hidden things he hath brought forth to light.
12 Toe palunghahaih loe naa ah maw hnu thai tih? Palunghahaih ahmuen loe naa ah maw oh?
But where is wisdom to be found, and where is the place of understanding?
13 Palunghahaih atho nazetto maw oh, tito kami mah panoek thai ai; kahing kaminawk ohhaih prae ah doeh hnu thai ai.
Man knoweth not the price thereof, neither is it found in the land of them that live in delights.
14 Kathuk tui mah, Kai thungah om ai; tuipui mah doeh kai khaeah om ai, tiah thuih.
The depth saith: It is not in me: and the sea saith: It is not with me.
15 Kaciim suitui hoiah palunghahaih to qan thai ai moe, phoisa to noek moe, paek cadoeh, palunghahaih to qan thai ai.
The finest gold shall not purchase it, neither shall silver be weighed in exchange for it.
16 Ophir ih sui hoiah doeh qan thai ai moe, atho kaom onyx hoi sapphire mah doeh qan thai ai.
It shall not be compared with the dyed colours of India, or with the most precious stone sardonyx, or the sapphire.
17 Palunghahaih loe sui, atho kaom kawbaktih thlung hoiah doeh patah thai ai; kaciim suitui hoiah doeh alaih thai mak ai.
Gold or crystal cannot equal it, neither shall any vessels of gold be changed for it.
18 Koral hoi pale loe thuih han koi om ai; palunghahaih atho loe thlung kathim pongah doeh atho oh kue.
High and eminent things shall not be mentioned in comparison of it: but wisdom is drawn out of secret places.
19 Ethiopia ih Topaz thlung hoiah patah thai ai moe, kaciim suitui hoiah doeh qan thai ai.
The topaz of Ethiopia shall not be equal to it, neither shall it be compared to the cleanest dyeing.
20 To tih nahaeloe palunghahaih loe naa bang hoiah maw angzoh? Panoekthaihaih ahmuen loe naa ah maw oh?
Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
21 Palunghahaih loe hinghaih katawn hmuennawk boih ih mik hoiah hnu thai ai, van ih tavaanawk mah doeh hnu thai ai.
It is hid from the eyes of all living. and the fowls of the air know it not.
22 Amrohaih hoi duekhaih hnik mah loe, Palunghahaih lok to naa hoi khue ni ka thaih, tiah a thuih hoi.
Destruction and death have said: With our ears we have heard the fame thereof.
23 Sithaw mah khue ni palunghahaih loklam to panoek moe, a ohhaih ahmuen to panoek.
God understandeth the way of it, and he knoweth the place thereof.
24 Anih loe long boenghaih to khet moe, van tlim ih hmuennawk boih to a hnuk.
For he beholdeth the ends of the world: and looketh on all things that are under heaven.
25 Takhi thacakhaih to a noek moe, tuinawk to a tah.
Who made a weight for the winds and weighed the waters by measure.
26 Kho angzohhaih dan hoi khopazih tangphra puekhaih loklam to a sak naah,
When he gave a law for the rain, and a way for the sounding storms.
27 palunghahaih to a hnuk moe, amtuengsak; ue, anih mah caksak moe, a sak tanoek.
Then he saw it, and declared, and prepared, and searched it.
28 Anih mah kami khaeah, Khenah, Angraeng zithaih loe, palunghahaih ah oh; kasae caeh taakhaih loe, panoekthaihaih ah oh, tiah a naa.
And he said to man: Behold the fear of the Lord, that is wisdom: and to depart from evil, is understanding.

< Job 28 >