< Job 15 >

1 To naah Taman acaeng Eliphaz mah,
Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
2 palungha kami loe takhi hoi kanghmong lokthuih han oh maw? A zok to ni angyae bang ih takhi hoi koisak han oh maw?
Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
3 Tidoeh avang ai lok, to tih ai boeh loe atho om ai lok thuih han oh maw?
Should he reason with useless talk? or with speeches wherewith he can do no good?
4 Ue, nang loe Sithaw zithaih to na pahnawt sut boeh moe, Sithaw khae lawkthuihaih doeh na pakaa khoep boeh.
Yea, you cast off fear, and restrain prayer before God.
5 Na pakha mah zaehaih to thuih moe, aling thaih kami ih lok to na patoh.
For your mouth utters your iniquity, and you choose the tongue of the crafty.
6 Kai mah zaehaih kang net ai, na pakha mah ni ang net; ue, na palai mah na sethaih to thuih.
your own mouth condemns you, and not I: yea, your own lips testify against you.
7 Nang loe tapen tangsuek kami ah maw na oh? Maenawk sah ai naah sak ah na oh boeh maw?
Are you the first man that was born? or were you made before the hills?
8 Sithaw khae hoi ih tamqu lok to na thaih vai maw? Palunghahaih tawn kami loe nang khue maw?
Have you heard the secret of God? and do you restrain wisdom to yourself?
9 Ka panoek o ai ih hmuen, timaw na panoek? Ka thaih o kop ai ih hmuen, timaw na thai kop?
What know you, that we know not? what understand you, which is not in us?
10 Nam pa pongah saning coeh, sampok kaminawk kaicae khaeah oh vop.
With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than your father.
11 Sithaw pathloephaih lok to na khawt ai vop maw? Hawk ih hmuen na suek vop maw?
Are the consolations of God small with you? is there any secret thing with you?
12 Tipongah palung koehhaih to na paroi moe, miktamai hoiah mik na padai loe?
Why does your heart carry you away? and what do your eyes overlook,
13 To tiah na oh pongah na ai maw Sithaw koeh ai ih hmuen to na sak moe, na pakha thung hoiah lok na tacawtsak?
That you turn your spirit against God, and let such words go out of your mouth?
14 Kami loe timaw, anih loe ciim thai tih maw? Nongpata mah tapen ih kami loe toeng thai tih maw?
What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
15 Khenah, Sithaw loe angmah ih kaciim kaminawk mataeng doeh oep ai; ue, a hmaa ah loe vannawk doeh ciim ai.
Behold, he puts no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
16 To tiah nahaeloe zaehaih tui baktih kanae, panuet thok kami cae loe kawkruk maw amhnong tih?
How much more abominable and filthy is man, which drinks iniquity like water?
17 Tahngai ah, kang thuih han vop; ka hnuk ih hmuen to kang thuih han vop;
I will show you, hear me; and that which I have seen I will declare;
18 palungha kaminawk loe, ampanawk khae hoi hak ih hmuennawk to angphat ai ah thuih o:
Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:
19 nihcae acaeng han khue ni prae to paek, nihcae salakah acaeng kalah mi doeh om o ai.
Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
20 Kasae kami loe a hing thung patangkhang, pacaekthlaek thaih kami loe a hing thung karai tong han ih saningnawk to panoek ai.
The wicked man labors with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.
21 Anih ih naa loe zithaih lok hoiah koi; khosak hoih nathuem ah, a nuiah amrohaih to phak.
A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
22 Anih loe vinghaih thung hoi loih hanah oephaih tawn ai; sumsen ni a zing sut boeh.
He believes not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
23 Anih loe amhet rumram moe, caaknaek to pakrong; a nuiah pha han koi vinghaih ani loe zoi boeh, tiah anih mah panoek.
He wanders abroad for bread, saying, Where is it? he knows that the day of darkness is ready at his hand.
24 Raihaih hoi palungboenghaih mah anih to tasoehsak moe, siangpahrang mah misatuk han amsakcoek baktih toengah, raihaih hoi palungboenghaih mah anih to pazawk.
Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.
25 Anih mah Sithaw to ban payangh thuih moe, Thacak Sithaw ih lok aek hanah tha pathok.
For he stretches out his hand against God, and strengthens himself against the Almighty.
26 Kathah parai misa angvaenghaih aphawnawk to angkhuk moe, Sithaw to a hmang;
He runs upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers:
27 anih ih mikhmai loe thawk hruk moe, a kaeng ih ngan doeh tasa bangah tacawt dok.
Because he covers his face with his fatness, and makes fatness on his flanks.
28 Anih loe kamro tangcae vangpuinawk, mi mah doeh om haih ai ih, kamtimh tom imnawk ah ni khosak.
And he dwells in desolate cities, and in houses which no man inhabits, which are ready to become heaps.
29 Anih loe angraeng thai mak ai, anih angraenghaih doeh cak mak ai; long nui khosak naah a tawnh ih hmuennawk doeh pung mak ai.
He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.
30 Anih loe vinghaih thung hoi loih thai mak ai; anih ih tanghangnawk loe hmai mah kang ueloe, Sithaw pakha thung ih takhi mah hmut phaeng tih.
He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
31 Avang ai hmuen oephaih hoiah angmah hoi angmah to angling hmah nasoe, to tih ai nahaeloe avang ai atho to ni anih mah hnu tih.
Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.
32 Anih loe atue pha ai naah azaem ueloe, tanghang doeh tacawt mak ai boeh.
It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
33 Anih loe hmin ai naah pakhrik ving ih misurthaih baktih, apawk kangmuen olive thingkung baktiah ni om tih.
He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
34 Sithaw tidoeh sah ai kaminawk loe azaem o tih; bokhaih tangqum koeh kaminawk ih kahni im loe hmai mah kang tih.
For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
35 Nihcae loe raihaih to zok ah pomh o moe, tidoeh avang ai caa to tapen o; nihcae ih zok loe alinghaih to ni pomh o, tiah a naa.
They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepares deceit.

< Job 15 >