< Genesis 5 >

1 Adam ih caanawk anghumhaih kawng loe hae tiah oh. Sithaw mah kami sak naah, Sithaw angmah krang hoi kanghmong ah anih to sak.
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus creou o homem, á similhança de Deus o fez
2 Nongpa hoi nongpata to a sak moe, nihnik to tahamhoihaih paek; nihnik sak na niah nihnik ih ahmin to Adam, tiah ahmin paek.
Macho e femea os creou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram creados.
3 Adam loe saning cumvai, qui thumto hing naah, angmah baktiah kaom, angmah krang hoi kanghmong capa maeto sak; anih ih ahmin to Seth, tiah a sak.
E Adão viveu cento e trinta annos, e gerou um filho á sua similhança, conforme á sua imagem e chamou o seu nome Seth.
4 Seth tapen pacoengah, Adam loe saning cumvai tazetto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos annos: e gerou filhos e filhas.
5 Adam loe saning cumvai takawt, qui thumto hing pacoengah duek.
E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta annos; e morreu.
6 Seth loe saning cumvaito pacoeng, pangato hing naah, Enos to sak.
E viveu Seth cento e cinco annos, e gerou a Enos.
7 Enos tapen pacoengah, Seth loe saning cumvai tazet, pangato hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh a sak vop.
E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete annos, e gerou filhos e filhas.
8 Seth loe saning cumvai takawt, hatlai hnetto hing pacoengah duek.
E foram todos os dias de Seth novecentos e doze annos; e morreu.
9 Enos loe saning qui takawtto hing naah, Kainan to sak;
E viveu Enos noventa annos; e gerou a Cainan.
10 Enosh loe Kainan tapen pacoengah, saning cumvai tazet, hatlai pangato hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop;
E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze annos; e gerou filhos e filhas.
11 Enos loe saning cumvai takawt, pangato hing pacoengah duek.
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco annos; e morreu.
12 Kainan loe saning qui sarihto hing naah, Mahalalel to sak.
E viveu Cainan, setenta annos; e gerou a Mahalalel.
13 Mahalalel tapen pacoengah Kainan loe, saning cumvai tazet, qui palito hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh a sak vop.
E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta annos; e gerou filhos e filhas.
14 Kainan loe saning cumvai takawt, hato hing pacoengah duek.
E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez annos; e morreu.
15 Mahalalel loe saning qui taruk, pangato hing naah, Jared to sak;
E viveu Mahalalel sessenta e cinco annos; e gerou a Jared.
16 Mahalalel loe Jared tapen pacoengah, saning cumvai tazet, qui thumto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta annos; e gerou filhos e filhas.
17 Mahalel loe saning cumvai tazet, qui takawt, pangato hing pacoengah duek.
E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco annos; e morreu.
18 Jared loe saning cumvai qui taruk, hnetto hing naah, Enok to sak.
E viveu Jared cento e sessenta e dois annos; e gerou a Enoch.
19 Jared loe Enok tapen pacoengah, saning cumvai tazetto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos annos; e gerou filhos e filhas.
20 Jared loe saning cumvai takawt, qui taruk, hnetto hing pacoengah duek.
E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois annos; e morreu.
21 Enok loe saning qui tarukto pacoeng, saning pangato hing naah, Methuselah to sak.
E viveu Enoch sessenta e cinco annos; e gerou a Methusala.
22 Enok loe Methuselah tapen pacoengah, saning cumvai thumto thung Sithaw hoi nawnto lam caeh; to pacoengah doeh kalah capa hoi canunawk to sak vop.
E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos annos; e gerou filhos e filhas.
23 Enok loe saning cumvai thum, qui tarukto pacoeng, pangato hing.
E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco annos.
24 Enok loe Sithaw hoi nawnto lam caeh pacoengah, Sithaw mah lak ving boeh pongah, om ai boeh.
E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
25 Methuselah loe saning cumvai qui tazetto pacoeng, sarihto hing naah, Lamek to sak.
E viveu Methusala cento e oitenta e sete annos; e gerou a Lamech.
26 Methuselah loe Lamek tapen pacoengah, saning cumvai sarih, qui tazet, hnetto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois annos; e gerou filhos e filhas.
27 Methuselah loe saning cumvai takawt, qui taruk, saning takawtto hing pacoengah duek.
E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove annos; e morreu.
28 Lamek loe saning cumvai qui tazet, hnetto hing naah, capa maeto sak;
E viveu Lamech cento e oitenta e dois annos; e gerou um filho,
29 Angraeng mah tangoeng ih long ah, ban hoi toksak patangh naah, anih mah monghaih na paek tih, tiah a poek pongah anih ih ahmin to Noah, tiah sak.
E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará ácerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Lamek loe Noah tapen pacoeng, saning cumvai panga, qui takawt, pangato hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco annos; e gerou filhos e filhas.
31 Lamek loe saning cumvai sarih, qui sarih, sarihto hing pacoengah duek.
E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete annos; e morreu.
32 Noah loe saning cumvai pangato hing naah, Shem, Ham hoi Japheth to sak.
E era Noé da edade de quinhentos annos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.

< Genesis 5 >