< Genesis 5 >

1 Adam ih caanawk anghumhaih kawng loe hae tiah oh. Sithaw mah kami sak naah, Sithaw angmah krang hoi kanghmong ah anih to sak.
Dette er boken om Adams ætt: På den dag Gud skapte mennesket, skapte han det i Guds lignelse.
2 Nongpa hoi nongpata to a sak moe, nihnik to tahamhoihaih paek; nihnik sak na niah nihnik ih ahmin to Adam, tiah ahmin paek.
Til mann og kvinne skapte han dem; og han velsignet dem og gav dem navnet menneske på den dag de blev skapt.
3 Adam loe saning cumvai, qui thumto hing naah, angmah baktiah kaom, angmah krang hoi kanghmong capa maeto sak; anih ih ahmin to Seth, tiah a sak.
Da Adam var hundre og tretti år gammel, fikk han en sønn i sin lignelse, efter sitt billede; og han kalte ham Set.
4 Seth tapen pacoengah, Adam loe saning cumvai tazetto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
Og efterat Adam hadde fått Set, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
5 Adam loe saning cumvai takawt, qui thumto hing pacoengah duek.
Og alle Adams levedager blev ni hundre og tretti år; så døde han.
6 Seth loe saning cumvaito pacoeng, pangato hing naah, Enos to sak.
Da Set var hundre og fem år gammel, fikk han sønnen Enos.
7 Enos tapen pacoengah, Seth loe saning cumvai tazet, pangato hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh a sak vop.
Og efterat Set hadde fått Enos, levde han ennu åtte hundre og syv år og fikk sønner og døtre.
8 Seth loe saning cumvai takawt, hatlai hnetto hing pacoengah duek.
Og alle Sets dager blev ni hundre og tolv år; så døde han.
9 Enos loe saning qui takawtto hing naah, Kainan to sak;
Da Enos var nitti år gammel, fikk han sønnen Kenan.
10 Enosh loe Kainan tapen pacoengah, saning cumvai tazet, hatlai pangato hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop;
Og efterat Enos hadde fått Kenan, levde han ennu åtte hundre og femten år og fikk sønner og døtre.
11 Enos loe saning cumvai takawt, pangato hing pacoengah duek.
Og alle Enos' dager blev ni hundre og fem år; så døde han.
12 Kainan loe saning qui sarihto hing naah, Mahalalel to sak.
Da Kenan var sytti år gammel, fikk han sønnen Mahalalel.
13 Mahalalel tapen pacoengah Kainan loe, saning cumvai tazet, qui palito hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh a sak vop.
Og efterat Kenan hadde fått Mahalalel, levde han ennu åtte hundre og firti år og fikk sønner og døtre.
14 Kainan loe saning cumvai takawt, hato hing pacoengah duek.
Og alle Kenans dager blev ni hundre og ti år; så døde han.
15 Mahalalel loe saning qui taruk, pangato hing naah, Jared to sak;
Da Mahalalel var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Jared.
16 Mahalalel loe Jared tapen pacoengah, saning cumvai tazet, qui thumto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
Og efterat Mahalalel hadde fått Jared, levde han ennu åtte hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.
17 Mahalel loe saning cumvai tazet, qui takawt, pangato hing pacoengah duek.
Og alle Mahalalels dager blev åtte hundre og fem og nitti år; så døde han.
18 Jared loe saning cumvai qui taruk, hnetto hing naah, Enok to sak.
Da Jared var hundre og to og seksti år gammel, fikk han sønnen Enok.
19 Jared loe Enok tapen pacoengah, saning cumvai tazetto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
Og efterat Jared hadde fått Enok, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
20 Jared loe saning cumvai takawt, qui taruk, hnetto hing pacoengah duek.
Og alle Jareds dager blev ni hundre og to og seksti år; så døde han.
21 Enok loe saning qui tarukto pacoeng, saning pangato hing naah, Methuselah to sak.
Da Enok var fem og seksti år gammel, fikk han sønnen Metusalah.
22 Enok loe Methuselah tapen pacoengah, saning cumvai thumto thung Sithaw hoi nawnto lam caeh; to pacoengah doeh kalah capa hoi canunawk to sak vop.
Og Enok vandret med Gud i tre hundre år, efterat han hadde fått Metusalah; og han fikk sønner og døtre.
23 Enok loe saning cumvai thum, qui tarukto pacoeng, pangato hing.
Og alle Enoks dager blev tre hundre og fem og seksti år.
24 Enok loe Sithaw hoi nawnto lam caeh pacoengah, Sithaw mah lak ving boeh pongah, om ai boeh.
Og Enok vandret med Gud; så blev han borte, for Gud tok ham til sig.
25 Methuselah loe saning cumvai qui tazetto pacoeng, sarihto hing naah, Lamek to sak.
Da Metusalah var hundre og syv og åtti år gammel, fikk han sønnen Lamek.
26 Methuselah loe Lamek tapen pacoengah, saning cumvai sarih, qui tazet, hnetto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
Og efterat Metusalah hadde fått Lamek, levde han ennu syv hundre og to og åtti år og fikk sønner og døtre.
27 Methuselah loe saning cumvai takawt, qui taruk, saning takawtto hing pacoengah duek.
Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han.
28 Lamek loe saning cumvai qui tazet, hnetto hing naah, capa maeto sak;
Da Lamek var hundre og to og åtti år gammel, fikk han en sønn,
29 Angraeng mah tangoeng ih long ah, ban hoi toksak patangh naah, anih mah monghaih na paek tih, tiah a poek pongah anih ih ahmin to Noah, tiah sak.
og han kalte ham Noah og sa: Han skal trøste oss under vårt arbeid og våre henders møie på den jord som Herren har forbannet.
30 Lamek loe Noah tapen pacoeng, saning cumvai panga, qui takawt, pangato hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
Og efterat Lamek hadde fått Noah, levde han ennu fem hundre og fem og nitti år og fikk sønner og døtre.
31 Lamek loe saning cumvai sarih, qui sarih, sarihto hing pacoengah duek.
Og alle Lameks dager blev syv hundre og syv og sytti år; så døde han.
32 Noah loe saning cumvai pangato hing naah, Shem, Ham hoi Japheth to sak.
Da Noah var fem hundre år gammel, fikk han sønnene Sem, Kam og Jafet.

< Genesis 5 >