< Kalati 6 >

1 Nawkamyanawk, nangcae loe Muithla kami ah oh pongah, kami maeto zaehaih mah pazawk moeng nahaeloe, to kami to poeknaemhaih hoiah loklam katoeng ah zae o let ah; toe nangmacae hoi nangmacae doeh acoe oh, to tih ai nahaeloe pacuekhaih na tongh o moeng tih.
弟兄們,若有人偶然被過犯所勝,你們屬靈的人就當用溫柔的心把他挽回過來;又當自己小心,恐怕也被引誘。
2 Kri patukhaih na koep o sak thai hanah, maeto hoi maeto hmuenzit anglawn oh.
你們各人的重擔要互相擔當,如此,就完全了基督的律法。
3 Tidoeh na ai to mah, angmah hoi angmah kasang ah poek kami loe, angmah hoi angmah angling kami ah ni oh.
人若無有,自己還以為有,就是自欺了。
4 Kami boih mah a sak ih tok to caek nasoe, to tiah nahaeloe minawk khae na ai ah, angmah khaeah ni anghoehaih to om tih.
各人應當察驗自己的行為;這樣,他所誇的就專在自己,不在別人了,
5 Kami boih mah angmah ih tok to ni sak han oh.
因為各人必擔當自己的擔子。
6 Tamthanglok patuk ih kami mah patuk kami hanah kahoih hmuennawk boih to paek thoem nasoe.
在道理上受教的,當把一切需用的供給施教的人。
7 Aling thaih ih kami ah om o hmah, Sithaw loe pahnui thuih koiah om ai: kami mah haeh ih baktiah ni, aat toeng tih.
不要自欺,上帝是輕慢不得的。人種的是甚麼,收的也是甚麼。
8 Taksa koehhaih patii kami loe, taksa amrohaih to aat ueloe, Muithla koehhaih patii kami loe Muithla ah dungzan hinghaih to aat tih. (aiōnios g166)
順着情慾撒種的,必從情慾收敗壞;順着聖靈撒種的,必從聖靈收永生。 (aiōnios g166)
9 Kahoih hmuen sakhaih bangah thasae o hma si: tha a zok o ai nahaeloe, atue phak naah athaih a aat o tih.
我們行善,不可喪志;若不灰心,到了時候就要收成。
10 To pongah atue kahoih a tawnh o naah, kaminawk boih khaeah kahoih hmuen to sah o si, lokpui koekah tanghaih katawn imthung takohnawk khaeah sah o si.
所以,有了機會就當向眾人行善,向信徒一家的人更當這樣。
11 Kawkruk ah kalen ca maw nangcae khaeah ban hoi ka tarik, tito na hnuk o.
請看我親手寫給你們的字是何等的大呢!
12 Taksa ah hoihaih amtueng koeh kaminawk loe, Kri ih thinglam kawng pongah kaom pacaekthlaekhaih to a loih o thai hanah, nangcae tangzat hin aahsak nganga han a koeh o.
凡希圖外貌體面的人都勉強你們受割禮,無非是怕自己為基督的十字架受逼迫。
13 Tangzat hin aat kaminawk mah mataeng doeh kaalok to pazui o thai ai, nangcae ih taksa ah nihcae amoek o thai hanah, nangcae tangzat hin aahsak han a koeh o.
他們那些受割禮的,連自己也不守律法;他們願意你們受割禮,不過要藉着你們的肉體誇口。
14 Aicae Angraeng Jesu Kri ih thinglam khue ai ah loe, kawbaktih hmuen pongah doeh amoekhaih ka tawn ai, anih rang hoiah long loe kai hanah thinglam pongah takhing boeh, kai doeh long hanah takhing boeh.
但我斷不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架;因這十字架,就我而論,世界已經釘在十字架上;就世界而論,我已經釘在十字架上。
15 Kri Jesu ah loe tangzat hin aah cadoeh, aat ai cadoeh atho ohhaih tidoeh om ai, kangtha sakhaih ah ni atho oh.
受割禮不受割禮都無關緊要,要緊的就是作新造的人。
16 Hae zaehhoihhaih atawk baktiah pazui kaminawk hoi Israel Sithaw nuiah monghaih hoi Sithaw palungnathaih om nasoe.
凡照此理而行的,願平安、憐憫加給他們,和上帝的以色列民。
17 Ka takpum ah Angraeng Jesu angmathaih ka tawnh pongah, vaihi hoi kamtong mi mah doeh raihaih na paek hmah nasoe.
從今以後,人都不要攪擾我,因為我身上帶着耶穌的印記。
18 Nawkamyanawk, na palung thungah aicae Angraeng Jesu Kri tahmenhaih om nasoe. Amen.
弟兄們,願我主耶穌基督的恩常在你們心裏。阿們!

< Kalati 6 >