< Ezra 2 >

1 Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhdnezzar mah, Babylon ah misong ah hoih moe, misong ohhaih hoi amlaem let Judah kami ah oh o; nihcae loe angmacae ohhaih ahmuen, Judah prae Jerusalem ah amlaem o boih.
А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
2 Nihcae loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah hoiah nawnto amlaem o. Israel kaminawk loe hae zetto oh o;
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
3 Parosh ih caanawk loe sang hnet, cumvai qui sarih, hnetto,
синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
4 Shephatiah ih caanawk loe cumvai thum, qui sarih, hnetto,
синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
5 Arah caanawk loe cumvai sarih, qui sarih, pangato,
синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
6 Pahath-Moab acaeng Jeshua hoi Joab ih caanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai hnetto,
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
7 Elam ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
8 Zattu ih caanawk loe cumvai takawt, qui pali, pangato,
синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
9 Zakai ih caanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
10 Bani ih caanawk loe cumvai taruk, qui pali, hnetto,
синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
11 Bebai ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae thumto,
синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
12 Azgad ih caanawk loe sang, cumvai hnet, pumphae hnetto,
синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
13 Adonikam caanawk loe cumvai taruk, qui taruk, tarukto,
синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
14 Bigvai ih caanawk loe sang hnet, qui panga, tarukto,
синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
15 Adin ih caanawk loe cumvai pali, qui panga, palito,
синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
16 Ater hoi Hezekiah ih caanawk loe qui takawt, tazetto,
синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
17 Bezai caanawk loe cumvai thum, pumphae thumto,
синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
18 Jorah ih caanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
синів Йориних — сто й дванадцять,
19 Hashum ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
синів Хашумових — двісті двадцять і три,
20 Gibbar ih caanawk loe qui takawt, pangato,
синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
21 Bethlehem ih kaminawk loe cumvai, pumphae thumto,
вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
22 Netophah ih caanawk loe qui panga, tarukto,
людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
23 Anathoth ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
24 Azmaveth ih caanawk loe qui pali, hnetto,
вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
25 Kiriath Arim, Khephirah hoi Beeroth ih caanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
26 Ramah hoi Gaba ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae maeto,
вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
27 Mikmash ih caanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
28 Bethel hoi Ai ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
29 Nebo ih caanawk loe quipanga, hnetto,
виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
30 Magbish ih caanawk loe cumvai, quipanga, tarukto,
виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
31 Kalah Elam ih caanawk loe sangto pacoeng, cumvai hnet, qui panga, palito,
виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
32 Harim ih caanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
33 Lod, Hadid hoi Ono ih caanawk loe cumvai sarih, pumphae pangato,
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
34 Jeriko ih caanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
35 Senaah ih caanawk loe sang thum, cumvai taruk, quithumto,
виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
36 Qaimanawk; Jeshua ih acaeng Jedaiah ih caanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
37 Immer ih caanawk loe sang, qui panga, hnetto,
синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
38 Passhur ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
39 Harim ih caanawk loe sang, hatlai sarihto,
синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
40 Levi acaengnawk; Hadoviah acaeng Jeshua hoi Kadmiel ih caanawk loe qui sarih, palito,
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
41 Laasah kaminawk; Asaph ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
42 im khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih caanawk loe cumvai, qui thum, takawtto,
Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
43 Nethinims, im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih caanawk, Hasupha ih caanawk, Tabbaoth ih caanawk,
Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
44 Keros ih caanawk, Siaha ih caanawk, Padon ih caanawk,
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
45 Lebanah ih caanawk, Hagabah ih caanawk, Akkub ih caanawk,
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
46 Hagab ih caanawk, Shalmai ih caanawk, Hanan ih caanawk,
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
47 Giddel ih caanawk, Gahar ih caanawk, Reaiah ih caanawk,
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
48 Rezin ih caanawk, Nekoda ih caanawk, Gazzam ih caanawk,
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
49 Uzza ih caanawk, Paseah ih caanawk, Besai ih caanawk,
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
50 Asnah ih caanawk, Mehunim ih caanawk, Nephusim ih caanawk,
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
51 Bakbuk ih caanawk, Hakupha ih caanawk, Harhur ih caanawk,
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
52 Bazluth ih caanawk, Mehida ih caanawk, Harsha ih caanawk,
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
53 Barkos ih caanawk, Sisera ih caanawk, Thamah ih caanawk,
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
54 Neziah hoi Hatipha ih caanawk athum o.
синів Незіхових, синів Хатіфиних,
55 Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe Sotai ih caanawk, Sophereth ih caanawk, Peruda ih caanawk,
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
56 Jaalah ih caanawk, Darkon ih caanawk, Giddel ih caanawk,
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
57 Shephatiah ih caanawk, Hattil ih caanawk, Pokhereth ih caanawk, Zebaim hoi Ami ih caanawk athum o.
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
58 Nethinims: im thungah toksah tamnanawk hoi Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe cumvai thum, quitakawt, hnetto oh o.
усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
59 Tel-Melah hoiah angzo kaminawk loe, Tel-Harsa, Kherub, Addan, Immer: toe nihcae loe Israel acaeng tangtang ni, tiah amtuengsakhaih hmuen tidoeh tawn o ai; nihcae loe angmacae ampa imthung takohnawk mataeng doeh panoek o ai boeh.
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
60 Delaiah ih caanawk, Tobiah hoi Nekoda ih caanawk loe cumvai taruk, quipanga, hnetto oh o.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
61 Qaimanawk ih caa: Hobaiah ih caanawk, Koz hoi Barzillai ih caanawk athum o. Barzillai loe Gilead kami Barzillai ih canu to zu haih pongah, anih ih ahmin hoiah kawk o;
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
62 hae kaminawk loe acaeng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to pakrong o; toe hnu o ai pongah kaciim ai acaeng ni, tiah poek o moe, qaima toksakhaih hoiah pahnawt o.
Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
63 Prae ukkung mah nihcae khaeah, qaima maeto mah Urim, Thummin khaeah lokduenghaih om ai karoek to nihcae mah kaciim koek caaknaek to caak o han ai ah thuih pae.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
64 Sangqum boih ah kami sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
65 to pacoengah nongpa hoi nongpata tamna sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o moe, laasah kami nongpa nongpata cumvai hnetto oh bae vop.
окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
66 Nihcae ih hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato oh.
Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
67 Kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato hoi laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
68 Acaeng lu koeknawk Jerusalem ih Angraeng im ah phak o naah, angmah ih ahmuen ah Angraeng im sak let hanah hmuenmaenawk to tangqum ah a paek o.
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
69 Angmacae paek thaih karoek to toksak haih hanah, nihcae mah sui drakma sing taruk, sangto, minas sumkanglung sang pangato hoi qaimanawk ih khukbuen cumvaito paqum o.
За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
70 Qaimanawk, Levinawk, laasah kaminawk, khongkha toep kaminawk hoi im thungah toksah tamnanawk loe thoemto kaminawk hoi nawnto angmacae ih avang ah oh o, Israel kaminawk doeh angmacae ih avang oh o boih.
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.

< Ezra 2 >