< 2 Samuel 22 >

1 Angraeng mah David to angmah ih misanawk hoi Saul ih ban thung hoiah loisak naah, hae tiah laa loknawk to a thuih,
And David spoke to the Lord the words of this song, in the day in which the Lord rescued him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
2 anih mah, Angraeng loe ka lungsong, kang hawkhaih hoi kai pahlongkung ah oh;
And the song was thus: O Lord, my rock, and my fortress, and my deliverer,
3 Sithaw loe ka lungsong ah oh moe, kang hawkhaih ah oh; anih loe ka phaw hoi pahlonghaih takii ah oh. Kai ih sipae, kang hawkhaih hoi pahlongkung ah oh moe, athii palong koeh kasae kaminawk ban thung hoiah nang pahlong.
my God; he shall be to me my guard, I will trust in him: [he is] my protector, and the horn of my salvation, my helper, and my sure refuge; you shall save me from the unjust man.
4 Pakoeh han kamcuk, Angraeng to ka kawk naah, ka misanawk salak hoiah pahlong ah ka oh.
I will call upon the Lord who is worthy to be praised, and I shall be saved from my enemies.
5 Duekhaih tuiphu mah ang takui naah, amrohaih kalen tui mah ang khuk moe, ang pazih.
For the troubles of death compassed me, the floods of iniquity amazed me:
6 Hell qui mah angzaeng caeng moe, duekhaih thaang mah ang pakaa khoep. (Sheol h7585)
the pangs of death surrounded me, the agonies of death prevented me. (Sheol h7585)
7 Palungboeng naah Angraeng to ka kawk; ka Sithaw to ka kawk; anih mah angmah ih tempul imthung hoiah ka lok to ang tahgaih pae, ka qahhaih lok anih ih naa thungah akun.
When I am afflicted I will call upon the Lord, and will cry to my God, and he shall hear my voice out of his temple, and my cry shall come into his ears.
8 Anih palungphui pongah, long loe tasoeh takuenhaih hoiah oh; van ohhaih ahmuennawk doeh anghuen moe, angthuih o.
And the earth was troubled and quaked, and the foundations of heaven were confounded and torn asunder, because the Lord was angry with them.
9 Anih ih hnahkhaw thung hoiah hmaikhue to tacawt moe, anih ih pakha hoiah hmaipalai to tacawt pongah, hmaisaae to amngaeh.
There went up a smoke in his wrath, and fire out of his mouth devours: coals were kindled at it.
10 Vannawk to takoih moe, angzoh tathuk; a khok tlim ah vinghaih to oh.
And he bowed the heavens, and came down, and [there was] darkness under his feet.
11 Cehrubim pongah angthueng moe, azawk; anih loe takhi pakhraeh nuiah amtueng.
And he rode upon the cherubs and did fly, and was seen upon the wings of the wind.
12 Anih taengah vinghaih to suek moe, tui kaving, van ih kathah tamai hoiah a khuk.
And he made darkness his hiding-place; his tabernacle round about him was the darkness of waters, he condensed it with the clouds of the air.
13 Anih hmaa ah kaom aanghaih mah, hmaisaae to amngaehsak.
At the brightness before him coals of fire were kindled.
14 Angraeng mah van ah khopazihsak moe, ranui koek ah lok to amsongsak.
The Lord thundered out of heaven, and the Most High uttered his voice.
15 Kaliinawk to kah moe, tangphra to pueksak pongah, a misanawk to anghaehsak phaeng.
And he sent forth arrows, and scattered them, and he flashed lightning, and dismayed them.
16 Sithaw mah thuitaek pongah, a hnah thung ih takhi hoiah tuipui longhaih ahmuen hoiah long ohhaih ahmuen to amtuengsak.
And the channels of the sea were seen, and the foundations of the world were discovered, at the rebuke of the Lord, at the blast of the breath of his anger.
17 Ranui bang hoiah ban to payangh moe, kathuk tui thung hoiah kai ang talawk.
He sent from above and took me; he drew me out of many waters.
18 Kai hnuma moe, kai hanah thacak parai misanawk ih ban thung hoiah kai ang pahlong.
He delivered me from my strong enemies, from them that hated me, for they were stronger than I.
19 Raihaih ka tongh na niah nihcae mah ang pakaa; toe Angraeng loe kam haahaih ah oh.
The days of my affliction prevented me; but the Lord was my stay.
20 Kai to kalen parai ahmuen ah ang suek; kai palung pongah, ang pahlong.
And he brought me into a wide place, and rescued me, because he delighted in me.
21 Ka toenghaih baktih toengah, Angraeng mah tangqum ang paek; ka ban ciimhaih baktih toengah, kai hanah tangqum ang paek.
And the Lord recompensed me according to my righteousness; even according to the purity of my hands did he recompense me.
22 Angraeng ih loklam to ka pazui; kahoih ai hmuen sak hanah, ka Sithaw to kang qoi taak ai.
Because, I kept the ways of the Lord, and did not wickedly depart from my God.
23 A thuitaekhaih loknawk loe ka hmaa ah oh, a paek ih loknawk to kang qoi taak ai.
For all his judgments and his ordinances [were] before me: I departed not from them.
24 A hmaa ah toenghaih hoiah ka oh moe, zaehaih to ka yae.
And I shall be blameless before him, and will keep myself from my iniquity.
25 To pongah Angraeng mah ka toenghaih hoi a mikhnukah ka ciimcaihaih baktih toengah, tangqum to ang paek boeh.
And the Lord will recompense me according to my righteousness, and according to the purity of my hands in his eye-sight.
26 Tahmenhaih tawn kami khaeah tahmenhaih, katoeng kami khaeah na toenghaih to nam tuengsak.
With the holy you will be holy, and with the perfect man you will be perfect,
27 Ciimcai kaminawk khaeah ciimcaihaih, lokaek thaih kaminawk khaeah sethaih to nam tuengsak.
and with the excellent you will be excellent, and with the froward you will be froward.
28 Patangkhang kaminawk to na pahlong; toe amoek kaminawk loe atlim ah na pakhrak tathuk.
And you will save the poor people, and will bring down the eyes of the haughty.
29 Nang loe kai ih hmaithaw ah na oh; Aw Angraeng; Angraeng mah kai khovinghaih to khodai ah angcoengsak.
For you, Lord, [are] my lamp, and the Lord shall shine forth to me in my darkness.
30 Nang oephaih rang hoiah misatuh kaminawk to ka patoeh moe, ka Sithaw rang hoiah sipae to ka poeng thaih.
For by you shall I run [as] a girded man, and by my God shall I leap over a wall.
31 Sithaw ih loklam loe akoep; Angraeng ih lok loe coek koi om ai; a nuiah amha kaminawk hanah anih loe aphaw ah oh.
As for the Mighty One, his way [is] blameless: the word of the Lord [is] strong [and] tried in the fire: he is a protector to all that put their trust in him.
32 Angraeng pacoengah, mi maw Sithaw ah kaom vop?
Who [is] strong, but the Lord? and who will be a Creator except our God?
33 Sithaw loe ka thacakhaih hoi tharahhaih ah oh; anih mah ka loklam to akoepsak.
[It is] the Mighty One who strengthens me with might, and has prepared my way without fault.
34 Ka khok hae tasuk khok baktiah ang sak pae moe, hmuensang ah ang suek.
He makes my feet like hart's feet, and sets me upon the high places.
35 Misatuk thaih hanah ka ban hae patuk pongah, ka ban mah sum kalii to khaeh thaih.
He teaches my hands to war, and has broken a brazen bow by my arm.
36 Pazawkhaih aphaw to nang paek moe, poeknaemhaih hoiah nang lensak.
And you have given me the shield of my salvation, and your propitious dealing has increased me,
37 Ka hmaa ih loklam to na kawksak pongah, ka khok hae amkhraeng ai.
so as to make room under me for my going, and my legs did not totter.
38 Ka misanawk to patom moe, ka hum; nihcae ka paro ai karoek to kam laem let ai.
I will pursue my enemies, and will utterly destroy them; and I will not turn again till I have consumed them.
39 Nihcae loe ahmaa caak o moe, ka tamit boih; angthawk o thai ai boeh; ue, ka khok tlim ah amtim o boih.
And I will crush them, and they shall not rise; and they shall fall under my feet.
40 Misatuk hanah thacakhaih hoiah nang zaeng moe, kai tuk hanah misa angthawk kaminawk to ka khokkung ah na kuepsak.
And you shall strengthen me with power for the war; you shall cause them that rise up against me to bow down under me.
41 Kai hnuma kaminawk ka hum thai hanah, nihcae ih tahnong to kai han nang paek.
And you have caused mine enemies to flee before me, even them that hated me, and you have slain them.
42 Nihcae loe khet o, toe pahlongkung maeto doeh om ai; Angraeng khaeah a hang o; toe anih mah pathim pae ai.
They shall cry, and there shall be no helper; to the Lord, but he hearkens not to them.
43 Nihcae to long ih maiphu baktiah ka boh; loklam ih tangkrok baktiah ka cawh moe, ka haeh phaeng.
And I ground them as the dust of the earth, I beat them small as the mire of the streets.
44 Kai ih kami tuh kaminawk ih ban thung hoiah nang pahlong moe, Sithaw panoek ai kaminawk ih lu ah nang ohsak; ka panoek vai ai ih kaminawk mah ka tok ang sak pae o.
And you shall deliver me from the striving of the peoples, you shall keep me [to be] the head of the Gentiles: a people which I knew not served me.
45 Prae kalah kaminawk loe kai khaeah akun o, ka lok thaih o naah, ka lok to tahngaih o.
The strange children feigned [obedience] to me; they listened to me as soon as they heard.
46 Prae kalah kaminawk loe thazok o sut pongah, tasoeh takuenhaih hoiah oh o moe, angmacae ohhaih ahmuen hoiah tacawt o.
The strange children shall be cast away, and shall be overthrown out of their hiding places.
47 Angraeng loe hing; ka lungsong loe tahamhoihaih om nasoe! Sithaw, ka pahlonghaih lungsong loe, pakoehhaih om nasoe.
The Lord lives, and blessed [be] my guardian, and my God, my strong keeper, shall be exalted.
48 Anih loe kai taham lu lakung Sithaw ah oh moe, kaminawk to ka khok tlim ah a suek.
The Lord who avenges me [is] strong, chastening the nations under me,
49 Anih mah ka misanawk khae hoiah ang loisak; ka misanawk nuiah nang thuengh tahang moe, hmawhsaeng kaminawk ban thung hoiah nang pahlong.
and bringing me out from my enemies: and you shall set me on high from among those that rise up against me: you shall deliver me from the violent man.
50 To pongah Aw Angraeng, Sithaw panoek ai kaminawk salakah, nang khaeah anghoehaih lok to ka thuih, na hmin pakoehhaih laa to ka sak han.
Therefore will I confess to you, O Lord, among the Gentiles, and sing to your name.
51 Anih loe angmah ih siangpahrang hanah pahlonghaih imsang ah oh; situi hoi bawh ih David hoi anih ih caanawk khaeah, tahmenhaih dungzan khoek to amtuengsak, tiah laa a sak.
He magnifies the salvation of his king, and works mercy for his anointed, even for David and for his seed for ever.

< 2 Samuel 22 >