< 2 Korin 8 >

1 Nawkamyanawk, Macedonia prae ih kricaabunawk nuiah Sithaw mah paek ih tahmenhaih to na panoek o han kang koeh o haih;
弟兄們,我把上帝賜給馬其頓眾教會的恩告訴你們,
2 to kricaabunawk loe kanung parai patangkhanghaih a tongh o, toe anghoehaih a tawnh o, paroeai amtang o, toe paawthaih om ai ah hmuen a paek o thaih.
就是他們在患難中受大試煉的時候,仍有滿足的快樂,在極窮之間還格外顯出他們樂捐的厚恩。
3 Ue, nihcae loe a paek o thaihaih pong kamthlai ah paek koehhaih palung a tawnh o, tito ka panoek;
我可以證明,他們是按着力量,而且也過了力量,自己甘心樂意地捐助,
4 Sithaw tok nawnto sah kaciim kaminawk abomhaih nihcae ih tangqum ka talawk pae o hanah, tahmenhaih ang hnik o.
再三地求我們,准他們在這供給聖徒的恩情上有分;
5 Ka poek o ih hmuen pong kamthlai ah tok ka sak o, hmaloe koekah angmacae hoi angmacae to Angraeng khaeah ang paek o, to pacoengah Sithaw koehhaih baktiah kaicae khaeah doeh ang paek o.
並且他們所做的,不但照我們所想望的,更照上帝的旨意先把自己獻給主,又歸附了我們。
6 Anih mah nangcae khaeah hae baktih toksak amtong boeh pongah, hae tahmenhaih tok hae boeng khoek to a sak ngala hanah, Titu khaeah tamenhaih ka hnik o.
因此我勸提多,既然在你們中間開辦這慈惠的事,就當辦成了。
7 Toe nangcae loe tanghaih, lokthuihaih, palunghahaih, panoekhaih hoi hmuennawk boih ah minawk kalah pongah na sak o thai kue; Kaicae palunghaih bangah na koep o baktih toengah, hae tahmenhaih toksakhaih bangah doeh tha na pathok o hanah kang koeh o haih.
你們既然在信心、口才、知識、熱心,和待我們的愛心上,都格外顯出滿足來,就當在這慈惠的事上也格外顯出滿足來。
8 Nangcae khaeah kaalok paek ih baktiah lok ka thui ai, toe kalah kaminawk mah tha pathokhaih hoi nangcae amlunghaih loe tangtang maw tangtang ai, tito tah tanoek han ih ni ka thuih.
我說這話,不是吩咐你們,乃是藉着別人的熱心試驗你們愛心的實在。
9 Aicae Angraeng Jesu Kri tahmenhaih to na panoek o, Anih loe angraeng, toe Anih amtanghaih rang hoiah nangcae angraeng o thai hanah, nangcae pongah Anih loe kamtang ah oh.
你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本來富足,卻為你們成了貧窮,叫你們因他的貧窮,可以成為富足。
10 Hnukbang saning hoiah toksak nam tong o khue na ai ah, koehhaih palungthin hoiah na sak o hanah, poekhaih kang paek o;
我在這事上把我的意見告訴你們,是與你們有益;因為你們下手辦這事,而且起此心意,已經有一年了,
11 sak han na koeh o pongah, vaihi na sak o ih tok to, pacoeng khoek to na sak o han oh.
如今就當辦成這事。既有願做的心,也當照你們所有的去辦成。
12 Tawn ai thung hoiah paek ih hmuen baktih na ai ah, paek koehhaih palungthin tawnh hmaloe pongah, a tawnh ih hmuen thung hoiah paek ih hmuen loe, talawk thaih koiah oh.
因為人若有願做的心,必蒙悅納,乃是照他所有的,並不是照他所無的。
13 Minawk han khosak zoisak moe, nangcae hmuenzit phawsak hanah thuih koehhaih ih na ai ni:
我原不是要別人輕省,你們受累,
14 kangvan ah khen si tih nahaeloe, vaihi na tawnh o mangh naah, kavawt nihcae to na bomh o han oh, nihcae tawnh o mangh naah doeh, kavawt nangcae to abom o han oh, to tiah ni maeto hoi maeto angvanhaih om tih:
乃要均平,就是要你們的富餘,現在可以補他們的不足,使他們的富餘,將來也可以補你們的不足,這就均平了。
15 kapop ah akhui kami loe kamthlai ah tawn ai; zetta akhui kami doeh vawt ai, tiah tarik ih oh.
如經上所記: 多收的也沒有餘; 少收的也沒有缺。
16 Titu ih palung thungah nangcae khetzawn koehhaih palung paekkung, Sithaw khaeah kawnhaih lawk ka thuih.
多謝上帝,感動提多的心,叫他待你們殷勤,像我一樣。
17 Anih loe ka thuih ih lok to talawk moe, nangcae khetzawn koehhaih palung tawnh pongah, a caeh koehhaih palungthin hoiah ni nangcae khaeah angzoh.
他固然是聽了我的勸,但自己更是熱心,情願往你們那裏去。
18 Tamthanglok thuihaih bangah kricaabu boih mah pakoeh o ih, nawkamya to anih hoi nawnto kang patoeh o;
我們還打發一位兄弟和他同去,這人在福音上得了眾教會的稱讚。
19 to khue ai, to nawkamya loe Angraeng angmah to pakoeh moe, a tawnh o ih abomh koehhaih palungthin amtuengsak hanah, hae tangqum sinh hoiah kaicae hoi nawnto kholong caeh hanah, kricaabu mah qoih ih kami ah oh.
不但這樣,他也被眾教會挑選,和我們同行,把所託與我們的這捐資送到了,可以榮耀主,又表明我們樂意的心。
20 Pop parai hae tangqum paekhaih tok ka sak o naah, minawk mah kasae ang thuih o han ai ah, kaicae loe acoehaih hoiah ni tok ka sak o:
這就免得有人因我們收的捐銀很多,就挑我們的不是。
21 Angraeng hmaa khue ah na ai, kaminawk hmaa ah doeh, pakoeh koi kaom ah tok ka sak o.
我們留心行光明的事,不但在主面前,就在人面前也是這樣。
22 Kicae ih amnawk maeto doeh, nihcae hoi nawnto kang patoeh, anih loe hmuen boih ah minawk abomh koehhaih bangah palungthin thacak kami ni, tito panoek o boeh, nangcae nuiah kating ai oephaih ka tawnh pongah, anih loe vaihi abom koehhaih palungthin thacak aep aep.
我們又打發一位兄弟同去;這人的熱心,我們在許多事上屢次試驗過。現在他因為深信你們,就更加熱心了。
23 Titu loe kawbaktih kami maw, tiah dueng han koeh kami om nahaeloe, anih loe nangcae khaeah kai hoi nawnto toksah ampui ah oh: kalah aicae ih nawkamyanawk loe mi maw, tiah dueng o nahaeloe, nihcae loe Kri lensawkhaih ah kaom, kricaabunawk mah patoeh ih kami ah oh o.
論到提多,他是我的同伴,一同為你們勞碌的。論到那兩位兄弟,他們是眾教會的使者,是基督的榮耀。
24 To pongah nangcae amlunghaih hoi kam oek o haih to, kricaabunawk hmaa hoi nihcae khaeah amtueng o sak ah.
所以,你們務要在眾教會面前顯明你們愛心的憑據,並我所誇獎你們的憑據。

< 2 Korin 8 >