< 1 Thesalonika 5 >

1 Toe nawkamyanawk, atue hoi aninawk nangcae khaeah ka tarik han angai ai.
Now concerning the times and the seasons, brothers, you do not need to be written to,
2 Angraeng ih ni loe aqum ah angzo kamqu baktiah angzo tih, tito kamtueng ah na panoek o boeh.
for you yourselves know very well that the Day of the Lord comes just like a thief in the night.
3 Nihcae mah misa amdinghaih hoi khosak hoihaih ka tawnh o boeh, tiah thuih o pongah, poek ai pui hoiah zokpomh nongpata nuiah kaom nathaih baktiah nihcae nuiah amrohaih to pha tih, nihcae loe loih o thai mak ai.
For whenever they say, “Peace and safety!” then sudden destruction is standing near them, like labor pains to a pregnant woman, and they will not escape.
4 Toe nawkamyanawk, nangcae loe khoving thungah kaom kami ai pongah, hae tiah tamquta hoi kangzo Ani mah na kae o ma kai.
But you, brothers, are not in darkness so that this Day should come upon you like a thief.
5 Nangcae loe aanghaih caa, khodai ih caa ah ni na oh o boih: aicae loe khoving kami na ai ni, aqum ih kami ah doeh a om o ai.
You are all sons of light and sons of day; we are not of night, nor of darkness.
6 To pongah aicae loe minawk baktiah iip o hmah si; hakhaih hoiah zing o si.
So then, let us not sleep, like the rest, but let us stay alert and sober;
7 Iip kaminawk loe khoving ah ni iih o; mu paqui kaminawk doeh khoving ah ni paqui o.
because those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night;
8 Toe aicae loe khodai caa ah a oh o pongah, tanghaih hoi amlunghaih ah kaom saoek padaphaih aphaw to angkhuk o si loe, pahlong hanah oephaih ah kaom lumuek angmuekhaih hoiah pakaa o si.
but we being of day, let us be sober, putting on a breastplate of faith and love, and a helmet of hope of salvation.
9 Sithaw palungphuihaih aicae nuiah kraih hanah aicae to qoi ai, aicae Angraeng Jesu Kri rang hoiah pahlonghaih a hnuk o han ih ni ang qoih,
For God did not appoint us to undergo wrath but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
10 aicae a hak o maw, to tih ai boeh loe a iih o maw, Angmah hoi nawnto a hingh o thai hanah, Anih loe aicae zuengah duek.
who died for us so that whether awake or asleep we may live together with Him.
11 To pongah vaihi na sak o ih baktih toengah, maeto hoi maeto tha angpaek oh loe, hmacawn hanah maeto hoi maeto angbomh oh.
Therefore encourage one another and build each other up, as in fact you do.
12 Nawkamyanawk, nangcae salakah Angraeng toksah kami, nangcae zaehoikung hoi thuitaekkungnawk na pahnet o han ai ah kang pacae o;
Now we urge you, brothers, to recognize those who labor among you and are over you in the Lord and admonish you,
13 a sak o ih tok pongah amlunghaih hoi khingyahaih to paek oh. Maeto hoi maeto angdaehhaih hoiah khosah oh.
and to esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
14 Nawkamyanawk, zaehhoihhaih daan baktiah khosah ai kaminawk to thuitaek oh, poek cak ai kaminawk to thapaek oh loe, thahnaem kaminawk to abomh oh, kami boih nuiah palungsawkhaih na tawnh o thai hanah tha kang paek o.
Now we exhort you, brothers: admonish the disorderly, encourage the fainthearted, be supportive of the weak, be patient toward all.
15 Mi khaeah doeh zaehaih to zaehaih baktiah pathok o hmah; nangmacae hoi kaminawk boih salakah kahoih hmuen sak han patom oh.
See that no one pays back bad for bad to anyone, but always pursue the good, both for one another and for all.
16 Anghoe o poe ah.
Rejoice always!
17 Boeng ai ah lawkthui oh.
Pray continually!
18 Hmuen boih ah kawnhaih lawk to thui oh: hae loe nangcae han Kri Jesu ah Sithaw koehhaih ah oh.
Give thanks in everything, for this is God's will for you in Christ Jesus.
19 Muithla to paduek o hmah.
Do not quench the Spirit!
20 Lok taphonghaih to patoek o hmah.
Do not disdain prophesies,
21 Tih boih tanoek oh loe, kahoih to kacakah tapom oh.
but test everything; hold on to the good.
22 Kahoih ai hmuennawk boih to ayae oh.
Keep away from every form of evil!
23 Angdaehhaih Sithaw angmah roe na ciimcai o sak boih nasoe; aicae Angraeng Jesu Kri angzoh naah, nangcae ih muithla, poekhaih palungthin hoi takpum boih coek koi om ai ah suem nasoe.
Now may the God of peace Himself sanctify you completely, and may your whole spirit and soul and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Nangcae kawkkung Anih loe oepthoh, sah doeh sah tangtang tih.
He who calls you is faithful, and He will do it.
25 Nawkamyanawk, kaicae han lawk na thui pae oh.
Brothers, pray for us.
26 Nawkamyanawk boih kaciim mokhaih hoiah ban angsin oh.
Greet all the brothers with a holy kiss.
27 Hae ca hae kaciim nawkamyanawk boih khaeah kroek pae hanah Angraeng ih ahmin hoiah kang pacae o.
I adjure you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
28 Aicae Angraeng Jesu Kri tahmenhaih nangcae khaeah om nasoe. Amen.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

< 1 Thesalonika 5 >