< 1 Thesalonika 4 >

1 Nawkamyanawk, kawbangmaw hing moe, Sithaw koehhaih baktiah khosak han, tiah kaicae khae hoi nam tuk o baktih toengah, to tiah kho na sak o thaih aep hanah, Angraeng Jesu rang hoiah thapaekhaih lok kang thuih o.
弟兄們,我還有話說:我們靠着主耶穌求你們,勸你們,你們既然受了我們的教訓,知道該怎樣行可以討上帝的喜悅,就要照你們現在所行的更加勉勵。
2 Angraeng Jesu rang hoiah kawbaktih kaalok maw kang paek o, tito na panoek o.
你們原曉得,我們憑主耶穌傳給你們甚麼命令。
3 Ciimcai ah khosak moe, zu sava laep ah nongpa nongpata zae sakhaih ayae hae Sithaw koehhaih ah oh:
上帝的旨意就是要你們成為聖潔,遠避淫行;
4 nangcae boih mah, angmah ih laom to kawbangmaw pakoeh moe, ciimsak han, tito panoek han oh;
要你們各人曉得怎樣用聖潔、尊貴守着自己的身體,
5 Sithaw panoek ai Gentelnawk baktiah taksa koehhaih to na patom o han om ai:
不放縱私慾的邪情,像那不認識上帝的外邦人。
6 hae hmuen pongah mi kawbaktih mah doeh angmah ih nawkamya nuiah kasae hmuen sah hmah nasoe: Angraeng loe to baktih kasae hmuen sah kaminawk nuiah lu lakung ah oh, to pongah thaisakhaih lok kang thuih o coek boeh.
不要一個人在這事上越分,欺負他的弟兄;因為這一類的事,主必報應,正如我預先對你們說過、又切切囑咐你們的。
7 Amhnongsak hanah Sithaw mah aicae hae kawk ai, ciimcai han ih ni kawk.
上帝召我們,本不是要我們沾染污穢,乃是要我們成為聖潔。
8 To pongah kami maeto khet patoekhaih tawn kami loe, anih mah kami to khet patoek ai, aicae han Angmah ih Kacai Muithla paekkung, Sithaw to ni patoek.
所以,那棄絕的,不是棄絕人,乃是棄絕那賜聖靈給你們的上帝。
9 Toe nangcae khaeah loe nawkamya amlunghaih kawng to ka tarik han angaih ai: maeto hoi maeto amlung hanah Sithaw angmah roe ang patuk o boeh.
論到弟兄們相愛,不用人寫信給你們;因為你們自己蒙了上帝的教訓,叫你們彼此相愛。
10 Macedonia prae boih ah kaom nawkamyanawk khaeah to tiah na sak o: toe nawkamyanawk, pop aep aep ah na sak o thai hanah kang pacae o;
你們向馬其頓全地的眾弟兄固然是這樣行,但我勸弟兄們要更加勉勵。
11 kang thuih o ih baktih toengah, kamdueng rue ah khosah oh, nangmacae ih tok to sah oh, nangmacae ban hoiah tok to sah oh;
又要立志作安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,
12 to tiah ni tasa bang ih kaminawk mah azat paek ih kami ah na om o ueloe, angaihaih tidoeh om ai ah kho na sah o thai tih.
叫你們可以向外人行事端正,自己也就沒有甚麼缺乏了。
13 Toe nawkamyanawk, oephaih tawn ai kaminawk baktiah, poekhaih tawn ai ah khosah o hmah, palung na set o han ai ah, iip kaminawk ih tamthang thai ai ah ohsak han kang koeh o haih ai.
論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。
14 Jesu loe duek moe, angthawk let boeh, tiah a tang o nahaeloe, to tiah Jesu ah iip kaminawk doeh Sithaw angmah hoi nawnto caeh haih tih.
我們若信耶穌死而復活了,那已經在耶穌裏睡了的人,上帝也必將他們與耶穌一同帶來。
15 Angraeng ih lok rang hoiah nangcae khaeah hae tiah lok kang thuih o, Angraeng angzoh khoek to hing kanghmat aicae mah, iip kaminawk to a caeh o taak mak ai:
我們現在照主的話告訴你們一件事:我們這活着還存留到主降臨的人,斷不能在那已經睡了的人之先。
16 Angraeng angmah roe hanghaih lok, kasang koek van kami ih lok, Sithaw ih mongkah lok hoi nawnto van hoiah anghum tathuk tih: to naah Kri ah kadueh kaminawk to angthawk o hmaloe tih:
因為主必親自從天降臨,有呼叫的聲音和天使長的聲音,又有上帝的號吹響;那在基督裏死了的人必先復活。
17 to naah aicae kahing kanghmat kaminawk to Angraeng hnuk hanah van ah, nihcae hoi nawnto tamai thungah la tahang tih: to pacoengah loe Angraeng khaeah dungzan ah a om o tih boeh.
以後我們這活着還存留的人必和他們一同被提到雲裏,在空中與主相遇。這樣,我們就要和主永遠同在。
18 To pongah maeto hoi maeto hae lok hoiah tha angpaek oh.
所以,你們當用這些話彼此勸慰。

< 1 Thesalonika 4 >