< 1 Piter 3 >

1 To baktih toengah zunawk, na savanawk khaeah angpaek oh; to tiah ni lok tahngai ai savanawk to, lok hoi thuih kangai ai zunawk ih tuinuen rang hoiah na pazawk o thai ueloe,
Též podobně i ženy buďte poddané mužům svým, aby, byť pak kteří i nevěřili slovu, skrze pobožné obcování žen bez slova získáni byli,
2 kahoih tuinuen hoi nihcae khingyahaih to na hnu o tih.
Spatřujíce v bázni svaté vaše obcování,
3 Nam thoep o naah doeh tasa bang amthoephaih ah kaom, sam pakhuihaih, sui bungmu abuenhaih, kahoih khukbuennawk hoiah amthoep ai ah;
Kterýchžto ozdoba budiž ne ta zevnitřní, v zpletání vlasů, a províjení zlatem, aneb v odívání plášťů,
4 Sithaw hmaa ah thuilaek ai atho kaom, kahmawn thai ai palung thung ih kami kranghoihhaih ah kaom, tuinom ohhaih, poekmonghaih hoiah amthoep han oh.
Ale ten skrytý srdce člověk, záležející v neporušitelnosti krotkého a pokojného ducha, kterýž před oblíčejem Božím velmi drahý jest.
5 Hae tiah ni Sithaw tanghaih katawn, canghni ih kaciim nongpatanawk mah doeh amthoep o moe, angmacae ih sava tlim ah angpaek o:
Tak zajisté někdy i ony svaté ženy, kteréž naději měly v Bohu, ozdobovaly se, poddány byvše mužům svým,
6 Sarah mah Abraham ih lok tahngaih pongah, angraeng, tiah kawk: kawbaktih sethaih doeh zii ai ah, kahoih hmuen to na sak o nahaeloe, nangcae doeh anih ih canu ah ni na oh o.
Jako Sára poslušna byla Abrahama, pánem jej nazývajíc; jejížto vy jste dcerky, dobře činíce, a nebojíce se žádného přestrašení.
7 To baktih toengah, Savanawk, lawk na thuih o haih to pakha ving han ai ah, panoek thaihaih hoiah zunawk hoi nawnto om oh, na zunawk loe tahmenhaih hoiah hnuk ih hinghaih nawnto toep kami, thazok kami ah oh o pongah, na zunawk to khingyahaih paek oh.
Též podobně i muži spolu s nimi bydlíce podlé umění, jakožto mdlejšímu osudí ženskému udělujíce cti, jakožto i spoludědičkám života milosti, aby modlitby vaše neměly překážky.
8 Hnukkhuem koekah nangcae boih poekhaih palungthin maeto ah amhong oh, maeto hoi maeto tahmenhaih tawn oh, nawkamya baktiah amlung oh, tahmenhaih hoi tuinom to tawn oh:
A tak summou, všickni buďte jednomyslní, jedni druhých bíd čitelní, bratrstva milovníci, milosrdní, dobrotiví,
9 kasae sakhaih pongah kasae hoi pathok o hmah, zoehhaih to zoehhaih hoi pathok o hmah: toe tahamhoihaih paek o lat ah; hae tiah oh han ih ni ang kawk o, tito panoek oh, to tiah nahaeloe tahamhoihaih na toep o tih.
Neodplacujíce zlého za zlé, ani zlořečenství za zlořečenství, ale raději dobrořečíce, vědouce, že jste k tomu povoláni, abyste požehnání dědičně obdrželi.
10 Hinghaih akoep moe, hoihhaih aninawk hnuk koeh kaminawk loe kasaethuihaih thung hoiah angmah ih palai to angvaeng nasoe loe, pahni hoiah zaehaih thui hmah nasoe:
Nebo kdož chce milovati život, a viděti dny dobré, skrocujž jazyk svůj od zlého, a ústa jeho ať nemluví lsti.
11 sethaih to ayae nasoe loe, kahoih hmuen to sah nasoe; angdaehhaih to pakrong o nasoe loe, patom o nasoe.
Uchyl se od zlého, a čiň dobré; hledej pokoje, a stihej jej.
12 Angraeng ih mik loe katoeng kaminawk nuiah acuk, nihcae lawkthuihaihnawk doeh Anih mah tahngai pae: toe kasae sah kaminawk loe Angraeng mah mikhmai angqoi taak.
Nebo oči Páně na spravedlivé, a uši jeho k prosbám jejich, ale zůřivý oblíčej Páně na ty, kteříž činí zlé věci.
13 Kahoih hmuen sah kami hnukah na bang o nahaeloe, mi mah maw nganbawh kana na paek o tih?
A kdo jest, ješto by vám zle učinil, jestliže budete následovníci dobrého?
14 Toenghaih pongah patang na khang o nahaeloe, nangcae loe palung anghoe kami ah ni na oh o: nihcae mah pazihhaih to zii o hmah, mawn doeh mawn o hmah;
Ale kdybyste pak i trpěli pro spravedlnost, blahoslavení jste. Strachu pak jejich nebojte se, ani se kormuťte,
15 toe Angraeng Sithaw to na palung thung hoi khingyahaih paek oh: palung thungah na tawnh o ih oephaih kawng minawk mah ang dueng o naah, kami boih han poeknaemhaih hoi khingyahaih hoiah pathim pae thai hanah amsak o coek ah.
Ale Pána Boha posvěcujte v srdcích svých. Hotovi pak buďte vždycky k vydání počtu všelikému, kdož by od vás požádal zprávy z naděje té, kteráž jest v vás, a to s tichostí a s bázní,
16 Kri ah tuinuen naemhaih mah nangcae kasae net kaminawk, nangcae kasae thui kaminawk azatsak hanah, kahoih poekhaih to tawn oh.
Majíce dobré svědomí, aby za to, že utrhají vám jako zločincům, zahanbeni byli ti, kteříž hanějí vaše ctné v Kristu obcování.
17 Sithaw koehhaih ah om nahaeloe kasae hmuen sak pongah loe, hmuen kahoih sak pongah patangkhang to hoih kue.
Lépeť jest zajisté, abyste dobře činíce, líbilo-li by se tak vůli Boží, trpěli, nežli zle činíce.
18 Katoeng ai kaminawk ih zaehaih pongah, katoeng Kri to vaito duek, aicae Sithaw khaeah caeh haih han ih ni, Anih mah to tiah sak, Anih loe taksa ah duek, toe Muithla mah Anih to pathawk let.
Nebo i Kristus jedinou za hříchy trpěl, spravedlivý za nespravedlivé, aby nás přivedl k Bohu, umrtven jsa z strany těla, ale obživen Duchem.
19 Anih loe thongim krah muithlanawk khaeah caeh moe, lok taphong pae.
Skrze něhož i těm, kteříž jsou v žaláři, duchům, přišed, kázal,
20 Noah palong thuk naah, to kaminawk loe Sithaw lok tahngai o ai; toe Sithaw mah nihcae to palungsawkhaih hoiah zing, kami zetta, hinghaih pakhra katawn kami long tazetto khue ni tui kanguem thung hoiah loih o.
Tehdáž nepovolným, když ono jednou očekávala Boží snášelivost za dnů Noé, když dělán byl koráb, v kterémžto málo, to jest osm duší, zachováno jest u vodě.
21 To tui kanguem loe vaihi aicae pahlonghaih ah kaom tuinuemhaih hnuksakhaih ih ni; tuinuemhaih loe (kamhnong taksa pasaehhaih ih na ai, toe kasae kahoih panoekhaih hoiah Sithaw ih lok pathimhaih ah ni oh: ) Jesu Kri angthawk lethaih ah tuinuemhaih mah ni pahlong to hnuk,
K čemuž připodobněn jsa nyní křest, i nás spaseny činí, ne to tělesné špiny smytí, ale dobrého svědomí u Boha dotázání, skrze vzkříšení Ježíše Krista.
22 Anih loe van ah caeh boeh moe, Sithaw bantang bangah a oh; vankaminawk, sakthaihaih hoi thacakhaihnawk loe anih tlim ah ni oh o boih.
Kterýž všed v nebe, jest na pravici Boží, podmaniv sobě anděly, i mocnosti, i moci.

< 1 Piter 3 >